|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 29Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¼ÒÁ¦·Î´Â °í¿î °¡·ç¿¡ ±â¸§À» ¼¯¾î¼ ¾²µÇ ¼ö¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â ½ÊºÐÀÇ »ïÀÌ¿ä ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â ½ÊºÐÀÇ ÀÌ¿ä |
KJV |
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram, |
NIV |
With the bull prepare a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, two-tenths; |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ¿Í ÇÔ²² °î½Ä¿¹¹°·Î¼ °í¿î ¹Ð°¡·ç¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¹ÙÃĶó. Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â ½ÊºÐÀÇ »ï ¿¡¹Ù, ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â ½ÊºÐÀÇ ÀÌ ¿¡¹Ù, |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ¿Í ÇÔ²² °î½Ä·Ê¹°·Î °í¿î ¹Ð°¡·ç¸¦ ±â¸§À¸·Î ¹ÝÁ×ÇÏ¿© ¹ÙÃĶó. Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â 10ºÐÀÇ 3¿¡¹Ù, ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿¡´Â 10ºÐÀÇ 2¿¡¹Ù, |
Afr1953 |
en hulle spysoffer: fynmeel met olie gemeng, drie-tiendes vir die bul, twee-tiendes vir die een ram, |
BulVeren |
¬Ú ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú¬Þ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã: ¬á¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬é¬ß¬à ¬Ò¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à, ¬ã¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬à ¬ã ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à, ¬ä¬â¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬Ö¬æ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ, ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ ¬à¬Ó¬Ö¬ß |
Dan |
og som Afgr©ªdeoffer dertil fint Hvedemel, r©ªrt i Olie, tre Tiendedele Efa for Tyren, to Tiendedele for V©¡deren |
GerElb1871 |
und ihr Speisopfer, Feinmehl, gemengt mit ?l: drei Zehntel zu dem Farren, zwei Zehntel zu dem einen Widder, |
GerElb1905 |
und ihr Speisopfer, Feinmehl, gemengt mit ?l: drei Zehntel zu dem Farren, zwei Zehntel zu dem einen Widder, |
GerLut1545 |
mit ihren Speisopfern: drei Zehnten Sernmelmehls, mit ?l gemenget, zu dem Farren, zwo Zehnten zu dem Widder |
GerSch |
samt ihrem Speisopfer von Semmelmehl, mit ?l gemengt, drei Zehntel zum Farren, zwei Zehntel zum Widder, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥é? ¥å¥æ¥ô¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ç ¥ì¥å ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í, ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í, ¥ä¥ô¥ï ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í, |
ACV |
and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram, |
AKJV |
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram, |
ASV |
and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram, |
BBE |
And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for an ox, two tenth parts for a male sheep, |
DRC |
And for their sacrifices, three tenths of flour tempered with oil to every calf, two tenths to a ram, |
Darby |
and their oblation of fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the ram, |
ESV |
And their grain offering shall be of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for the bull, two tenths for the one ram, |
Geneva1599 |
And their meate offering shall be of fine floure mingled with oyle, three tenth deales to a bullocke, and two tenth deales to a ramme, |
GodsWord |
Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each bull, 16 cups for each ram, |
HNV |
and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for the bull, two tenth parts for the one ram, |
JPS |
and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram, |
Jubilee2000 |
And their presents [shall be of] flour mingled with oil, three tenth deals with each bullock, [and] two tenth deals with each ram, |
LITV |
and their food offering, flour mixed with oil, three tenths parts for the bullock two tenths parts for the one ram; |
MKJV |
And their food offering shall be flour mixed with oil, three tenth parts to a bull, two tenth parts to one ram, |
RNKJV |
And their meat offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram, |
RWebster |
And their meat offering shall be of flour mixed with oil , three tenth parts to a bull , and two tenth parts to one ram , |
Rotherham |
and, as their meal-offering, fine meal overflowed with oil,?three-tenths to a bullock, two-tenths to the one ram; |
UKJV |
And their food offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram, |
WEB |
and their meal offering, fine flour mixed with oil, three tenth parts for the bull, two tenth parts for the one ram, |
Webster |
And their meat-offering [shall be of] flour mingled with oil, three tenth-parts to a bullock, [and] two tenth-parts to one ram, |
YLT |
and their present, flour mixed with oil, three-tenth deals for the bullock, two-tenth deals for the one ram, |
Esperanto |
kaj ilian farunoferon:delikatan farunon, miksitan kun oleo, tri dekonojn por la bovido, du dekonojn por la unu virsxafo; |
LXX(o) |
¥ç ¥è¥ô¥ò¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ò¥å¥ì¥é¥ä¥á¥ë¥é? ¥á¥í¥á¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø ¥ó¥ñ¥é¥á ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ø ¥ó¥ø ¥å¥í¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ø ¥ê¥ñ¥é¥ø ¥ó¥ø ¥å¥í¥é |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|