Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 28Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ³ÊÈñ¸¦ ¼ÓÁËÇϱâ À§ÇÏ¿© ¼ý¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®·Î ¼ÓÁËÁ¦¸¦ µå¸®µÇ
 KJV And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
 NIV Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÃÄ ³ÊÈñÀÇ Á˸¦ ¹þ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹ÙÃÄ ³ÊÈñÀÇ Á˸¦ ¹þ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Daarby een bokram as sondoffer om vir julle versoening te doen.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ü¬à¬Ù¬Ö¬Ý ¬Ó ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã.
 Dan desuden en Buk som Syndoffer for at skaffe eder Soning.
 GerElb1871 und einen Bock als S?ndopfer, um S?hnung f?r euch zu tun.
 GerElb1905 und einen Bock als S?ndopfer, um S?hnung f?r euch zu tun.
 GerLut1545 dazu einen Bock zum S?ndopfer, da©¬ ihr vers?hnet werdet.
 GerSch dazu einen S?ndopferbock, um S?hnung f?r euch zu erwirken.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥á ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥í ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥å¥î¥é¥ë¥å¥ø¥ò¥é? ¥ä¥é¥á ¥ò¥á?.
 ACV Also one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you.
 AKJV And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
 ASV and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you.
 BBE And one he-goat for a sin-offering to take away your sin.
 DRC And one buck goat for sin, to make atonement for you,
 Darby and a he-goat as a sin-offering, to make atonement for you.
 ESV also (ver. 15, 30; ch. 29:22, 28, 31, 34, 38) one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
 Geneva1599 And an hee goate for a sinne offering, to make an atonement for you.
 GodsWord Also bring one male goat as an offering for sin to make peace with the LORD.
 HNV and one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
 JPS and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you.
 Jubilee2000 and one he goat as [the] sin, to reconcile you.
 LITV and one goat, a sin offering to atone for you,
 MKJV and one goat, a sin offering to make an atonement for you.
 RNKJV And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
 RWebster And one goat for a sin offering , to make an atonement for you.
 Rotherham also one he-goat for bearing sin, to put a propitiatory-covering over you:
 UKJV And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
 WEB and one male goat for a sin offering, to make atonement for you.
 Webster And one goat [for] a sin-offering, to make an atonement for you.
 YLT and one goat, a sin-offering, to make atonement for you.
 Esperanto kaj unu virkapron, por pekliberigi vin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ö¥é¥ì¥á¥ñ¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥å¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø