Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 28Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÃÊÇÏ·ç¿¡´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÇ°í Èì ¾ø´Â ¼ý¾ç Àϰö ¸¶¸®·Î ¿©È£¿Í²² ¹øÁ¦¸¦ µå¸®µÇ
 KJV And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
 NIV "'On the first of every month, present to the LORD a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ¸Å¿ù ÃÊÇÏ·ç°¡ µÇ¸é ³ª¿¡°Ô ¹øÁ¦¸¦ µå¸®µÇ, Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ö¾ç Àϰö ¸¶¸®¸¦ Èì ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î °ñ¶ó ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ¸Å¿ù ÃÊ ÇÏ·ç°¡ µÇ¸é ³ª¿¡°Ô ¹øÁ¦¸¦ µå¸®µÇ Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í 1³âµÈ ¾î¸° ¼ö¾ç Àϰö ¸¶¸®¸¦ Èì¾ø´Â °ÍÀ¸·Î °ñ¶ó¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 En by die begin van julle maande moet julle 'n brandoffer aan die HERE bring: twee jong bulle en een ram, sewe jaaroud lammers sonder gebrek;
 BulVeren ¬¯¬Ñ ¬ß¬à¬Ó¬à¬Ý¬å¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬Ó¬Ö¬ß, ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ö¬Õ¬ß¬à¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ê¬ß¬Ú ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü;
 Dan P? den f©ªrste Dag i hver M?ned skal I som Br©¡ndoffer bringe HERREN to unge Tyre, en V©¡der og syv ?rgamle Lam, lydefri Dyr,
 GerElb1871 Und im Anfang eurer Monate sollt ihr Jehova ein Brandopfer darbringen: zwei junge Farren und einen Widder, sieben einj?hrige L?mmer ohne Fehl;
 GerElb1905 Und im Anfang eurer Monate sollt ihr Jehova ein Brandopfer darbringen: zwei junge Farren und einen Widder, sieben einj?hrige L?mmer ohne Fehl;
 GerLut1545 Aber des ersten Tages eurer Monden sollt ihr dem HERRN ein Brandopfer opfern: zween junge Farren, einen Widder, sieben j?hrige L?mmer ohne Wandel;
 GerSch Aber am ersten Tag eurer Monate sollt ihr dem HERRN zum Brandopfer darbringen: zwei junge Farren, einen Widder, sieben einj?hrige, tadellose L?mmer;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥í¥å¥ï¥ì¥ç¥í¥é¥á? ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ä¥ô¥ï ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥á ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í, ¥å¥ð¥ó¥á ¥á¥ñ¥í¥é¥á ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥á, ¥á¥ì¥ø¥ì¥á
 ACV And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt-offering to LORD: two young bullocks, and one ram, seven he-lambs a year old without blemish,
 AKJV And in the beginnings of your months you shall offer a burnt offering to the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
 ASV And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt-offering unto Jehovah: two young bullocks, and one ram, seven he-lambs a year old without blemish;
 BBE And on the first day of every month you are to give a burned offering to the Lord; two oxen, one male sheep, and seven he-lambs of the first year, without any mark;
 DRC And on the first day of the month you shall offer a holocaust to the Lord, two calves of the herd, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish,
 Darby And in the beginnings of your months ye shall present a burnt-offering to Jehovah: two young bullocks, and one ram, seven yearling lambs without blemish.
 ESV Monthly Offerings (ch. 10:10; 1 Sam. 20:5; 1 Chr. 23:31; 2 Chr. 2:4; Ezra 3:5; Isa. 1:13, 14; Ezek. 45:17; 46:6; Hos. 2:11; Col. 2:16) At the beginnings of your months, you shall offer a burnt offering to the Lord: two bulls from the herd, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
 Geneva1599 And in the beginning of your moneths, ye shall offer a burnt offring vnto the Lord, two yong bullockes, and a ramme, and seuen lambes of a yeere olde, without spot,
 GodsWord "On the first of every month bring the LORD a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven one-year-old lambs that have no defects.
 HNV ¡°¡®In the beginnings of your months you shall offer a burnt offering to the LORD: two young bulls, and one ram, seven male lambs ayear old without blemish;
 JPS And in your new moons ye shall present a burnt-offering unto the LORD: two young bullocks, and one ram, seven he-lambs of the first year without blemish;
 Jubilee2000 And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD: two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
 LITV And in the beginning of your months you shall bring near a burnt offering to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, and one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones.
 MKJV And in the beginning of your months you shall offer a burnt offering to the LORD: two young bulls, and one ram, seven lambs of the first year without spot,
 RNKJV And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto ????; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
 RWebster And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering to the LORD ; two young bulls , and one ram , seven lambs of the first year without spot ;
 Rotherham And in the beginnings of your months, shall ye bring near an ascending-sacrifice unto Yahweh, two choice bullocks and one ram, seven he-lambs a year old without defect;
 UKJV And in the beginnings of your months all of you shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
 WEB ¡°¡®In the beginnings of your months you shall offer a burnt offering to Yahweh: two young bulls, and one ram, seven male lambsa year old without blemish;
 Webster And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt-offering to the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
 YLT `And in the beginnings of your months ye bring near a burnt-offering to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, and one ram, seven lambs, sons of a year, perfect ones;
 Esperanto Kaj en viaj monatkomencoj alportu bruloferon al la Eternulo:du bovidojn kaj unu virsxafon, sep jaragxajn sendifektajn sxafidojn;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥í¥å¥ï¥ì¥ç¥í¥é¥á¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥î¥å¥ó¥å ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥â¥ï¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥á¥ì¥í¥ï¥ô? ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥ï¥ô? ¥å¥ð¥ó¥á ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø