¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 28Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾î¸° ¾ç ÇÑ ¸¶¸®´Â ¾ÆÄ§¿¡ µå¸®°í ¾î¸° ¾ç ÇÑ ¸¶¸®´Â ÇØ Áú ¶§¿¡ µå¸± °ÍÀÌ¿ä |
KJV |
The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even; |
NIV |
Prepare one lamb in the morning and the other at twilight, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾î¸° ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®´Â ¾ÆÄ§¿¡ ¹ÙÄ¡°í ´Ù¸¥ ÇÑ ¸¶¸®´Â ÇØ°Å¸§¿¡ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾î¸° ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®´Â ¾ÆÄ§¿¡ ¹ÙÄ¡°í ´Ù¸¥ ÇÑ ¸¶¸®´Â Àú³á¶§¿¡ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Die een lam moet jy in die m?re berei, en die ander lam moet jy teen die aand berei; |
BulVeren |
¬¦¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ê ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß, ¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ê ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â; |
Dan |
det ene Lam skal du ofre om Morgenen, det andet ved Aftenstid; |
GerElb1871 |
Das eine Lamm sollst du am Morgen opfern, und das zweite Lamm sollst du opfern zwischen den zwei Abenden; |
GerElb1905 |
Das eine Lamm sollst du am Morgen opfern, und das zweite Lamm sollst du opfern zwischen den zwei Abenden; |
GerLut1545 |
ein Lamm des Morgens, das andere zwischen Abends; |
GerSch |
Das eine Lamm sollst du am Morgen, das andere gegen Abend zur?sten; |
UMGreek |
¥Ó¥ï ¥å¥í ¥á¥ñ¥í¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ë¥ë¥ï ¥á¥ñ¥í¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï ¥ä¥å¥é¥ë¥é¥í¥ï¥í. |
ACV |
The one lamb thou shall offer in the morning, and the other lamb thou shall offer at evening, |
AKJV |
The one lamb shall you offer in the morning, and the other lamb shall you offer at even; |
ASV |
The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer (1) at even; (1) Heb between the two evenings ) |
BBE |
Let one be offered in the morning, and the other at evening; |
DRC |
One you shall offer in the morning, and the other in the evening: |
Darby |
The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb thou shalt offer between the two evenings; |
ESV |
The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight; |
Geneva1599 |
One lambe shalt thou prepare in the morning, and the other lambe shalt thou prepare at euen. |
GodsWord |
Offer one in the morning and the other at dusk. |
HNV |
You shall offer the one lamb in the morning, and you shall offer the other lamb at evening; |
JPS |
The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at dusk; |
Jubilee2000 |
The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer between the two evenings, |
LITV |
You shall offer the one lamb in the morning, and you shall offer the other lamb between the two evenings; |
MKJV |
The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer between the evenings. |
RNKJV |
The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even; |
RWebster |
The one lamb shalt thou offer in the morning , and the other lamb shalt thou offer at evening ; {at even: Heb. between the two evenings} |
Rotherham |
The one lamb, shalt thou offer in the morning,?and the other lamb, shalt thou offer between the two evenings; |
UKJV |
The one lamb shall you offer in the morning, and the other lamb shall you offer at even; |
WEB |
You shall offer the one lamb in the morning, and you shall offer the other lamb at evening; |
Webster |
The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at evening. |
YLT |
the one lamb thou preparest in the morning, and the second lamb thou preparest between the evenings; |
Esperanto |
Unu sxafidon oferu matene, kaj la duan sxafidon oferu cxirkaux la vespero; |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥í ¥á¥ì¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ì¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á¥í |