¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 28Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±×µé¿¡°Ô À̸£¶ó ³ÊÈñ°¡ ¿©È£¿Í²² µå¸± ÈÁ¦´Â ÀÌ·¯ÇÏ´Ï ÀÏ ³â µÇ°í Èì ¾ø´Â ¼ý¾çÀ» ¸ÅÀÏ µÎ ¸¶¸®¾¿ »ó¹øÁ¦·Î µå¸®µÇ |
KJV |
And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering. |
NIV |
Say to them: 'This is the offering made by fire that you are to present to the LORD: two lambs a year old without defect, as a regular burnt offering each day. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ³Ê´Â ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó. `ºÒ¿¡ »ì¶ó ¾ßÈѲ² ¹ÙÄ¥ Á¦¹°Àº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ³¯¸¶´Ù ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¼ö¾ç µÎ ¸¶¸®¸¦ ¹øÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ³Ê´Â ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó. ¡´ºÒ¿¡ »ì¶ó ¿©È£¿Í²² ¹ÙÄ¥ Á¦¹°Àº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ³¯¸¶´Ù 1³âµÈ ¾î¸° ¼ö¾ç µÎ ¸¶¸®¸¦ ¹øÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En jy moet vir hulle s?: Dit is die vuuroffer wat julle aan die HERE moet bring: twee jaaroud lammers sonder gebrek elke dag as 'n voortdurende brandoffer. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬à¬Ô¬ì¬ß, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡: ¬Õ¬Ó¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬à¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ê¬ß¬Ú ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü, ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö. |
Dan |
Og sig til dem: Dette er det Ildoffer, I skal bringe HERREN: Hver Dag to ?rgamle, lydefri Lam som dagligt Br©¡ndoffer; |
GerElb1871 |
Und sprich zu ihnen: Dies ist das Feueropfer, das ihr Jehova darbringen sollt: zwei einj?hrige L?mmer ohne Fehl, t?glich, als best?ndiges Brandopfer. |
GerElb1905 |
Und sprich zu ihnen: Dies ist das Feueropfer, das ihr Jehova darbringen sollt: zwei einj?hrige L?mmer ohne Fehl, t?glich, als best?ndiges Brandopfer. |
GerLut1545 |
Und sprich zu ihnen: Das sind die Opfer, die ihr dem HERRN opfern sollt: j?hrige L?mmer, die ohne Wandel sind, t?glich zwei zum t?glichen Brandopfer; |
GerSch |
Und sprich zu ihnen: Das ist das Feueropfer, welches ihr dem HERRN darbringen sollt: einj?hrige, tadellose L?mmer; t?glich zwei zum best?ndigen Brandopfer. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ð¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ä¥é¥á ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥ô¥ï ¥á¥ñ¥í¥é¥á ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥á ¥á¥ì¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï¥ó¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á. |
ACV |
And thou shall say to them, This is the offering made by fire which ye shall offer to LORD: he-lambs a year old without blemish, two day by day, for a continual burnt-offering. |
AKJV |
And you shall say to them, This is the offering made by fire which you shall offer to the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering. |
ASV |
And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto Jehovah: he-lambs a year old without blemish, two day by day, for a continual burnt-offering. |
BBE |
Say to them, This is the offering made by fire which you are to give to the Lord; he-lambs of the first year without any mark, two every day as a regular burned offering. |
DRC |
These are the sacrifices which you shall offer: Two lambs of a year old without blemish every day for the perpetual holocaust: |
Darby |
And say unto them, This is the offering by fire which ye shall present to Jehovah: two yearling lambs without blemish, day by day, as a continual burnt-offering. |
ESV |
(For ver. 3-8, see Ex. 29:38-42) And you shall say to them, This is the food offering that you shall offer to the Lord: two male lambs a year old without blemish, day by day, as a regular offering. |
Geneva1599 |
Also thou shalt say vnto them, This is the offring made by fire which ye shall offer vnto the Lord, two lambes of a yeere olde without spot, daily, for a continuall burnt offring. |
GodsWord |
These are the offerings by fire that you must bring to the LORD. Every day you must bring as a daily burnt offering two one-year-old lambs that have no defects. |
HNV |
You shall tell them, ¡®This is the offering made by fire which you shall offer to the LORD: male lambs a year old without blemish,two day by day, for a continual burnt offering. |
JPS |
And thou shalt say unto them: This is the offering made by fire which ye shall bring unto the LORD: he-lambs of the first year without blemish, two day by day, for a continual burnt-offering. |
Jubilee2000 |
And thou shalt say unto them, This [is] the offering on fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot each day, [for] a continual burnt offering. |
LITV |
And you shall say to them, This is the fire offering which you shall offer to Jehovah, two yearling lambs without blemish, day by day, as a continual burnt offering. |
MKJV |
And you shall say to them, This is the fire offering which you shall offer to the LORD: two lambs of the first year without spot day by day, a continual burnt offering. |
RNKJV |
And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto ????; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering. |
RWebster |
And thou shalt say to them, This is the offering made by fire which ye shall offer to the LORD ; two lambs of the first year without spot day by day , for a continual burnt offering . {day by day: Heb. in a day} |
Rotherham |
Therefore shalt thou say to them. This, is the altar-flame, which ye shall offer unto Yahweh,?he-lambs a year old, without defect, two day, as a continual ascending-sacrifice. |
UKJV |
And you shall say unto them, This is the offering made by fire which all of you shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering. |
WEB |
You shall tell them, ¡®This is the offering made by fire which you shall offer to Yahweh: male lambs a year old without blemish,two day by day, for a continual burnt offering. |
Webster |
And thou shalt say to them, This [is] the offering made by fire which ye shall offer to the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, [for] a continual burnt-offering. |
YLT |
`And thou hast said to them, This is the fire-offering which ye bring near to Jehovah: two lambs, sons of a year, perfect ones, daily, a continual burnt-offering; |
Esperanto |
Kaj diru al ili:Jen estas la fajrofero, kiun vi devas alportadi al la Eternulo:sxafidojn jaragxajn sendifektajn po du en cxiu tago, kiel konstantan bruloferon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥î¥å¥ó¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥á¥ì¥í¥ï¥ô? ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥ï¥ô? ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í¥ä¥å¥ë¥å¥ö¥ø? |