Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  민수기 26장 62절
 개역개정 일 개월 이상으로 계수된 레위인의 모든 남자는 이만 삼천 명이었더라 그들은 이스라엘 자손 중 계수에 들지 아니하였으니 이는 이스라엘 자손 중에서 그들에게 준 기업이 없음이었더라
 KJV And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
 NIV All the male Levites a month old or more numbered 23,000. They were not counted along with the other Israelites because they received no inheritance among them.
 공동번역 한 달 이상 된 남자로서 등록된 레위인의 수는 이만 삼천 명이었다. 그들은 이스라엘 백성과 같은 등록부에 오르지 않았다.
 북한성경 한달 이상된 남자로서 등록된 레위 사람의 수는 2만 3천명이었다. 그들은 이스라엘 백성 가운데서 받을 유산이 없었으므로 이스라엘 백성과 같은 등록부에 오르지 않았다.
 Afr1953 En hulle geteldes was drie en twintig duisend, almal wat manlik was van 'n maand oud en daarbo. Want hulle is nie getel onder die kinders van Israel nie, omdat aan hulle geen erfdeel onder die kinders van Israel gegee is nie.
 BulVeren А преброените от тях, всичките от мъжки пол от един месец и нагоре, бяха двадесет и три хиляди; защото те не бяха преброени между израилевите синове, понеже на тях не се даде наследство между израилевите синове.
 Dan De af dem, der mønstredes, udgjorde 23000, alle af Mandkøn fra en M?ned og opefter. De mønstredes nemlig ikke sammen med de andre Israeliter, da der ikke var givet dem nogen Arvelod blandt Israeliterne.
 GerElb1871 Und ihrer Gemusterten, aller M?nnlichen von einem Monat und dar?ber, waren 23000; denn sie wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, weil ihnen kein Erbteil unter den Kindern Israel gegeben wurde.
 GerElb1905 Und ihrer Gemusterten, aller M?nnlichen von einem Monat und dar?ber, waren dreiundzwanzigtausend; denn sie wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, weil ihnen kein Erbteil unter den Kindern Israel gegeben wurde.
 GerLut1545 Und ihre Summa war dreiundzwanzigtausend, alle M?nnlein, von einem Monden an und dr?ber. Denn sie wurden nicht gez?hlet unter die Kinder Israel; denn man gab ihnen kein Erbe unter den Kindern Israel.
 GerSch Und die Gesamtzahl ihrer Gemusterten war 23000, alle m?nnlichen Geschlechts, die einen Monat alt waren und dar?ber; denn sie wurden nicht unter die Kinder Israel gez?hlt; denn man gab ihnen kein Erbe unter den Kindern Israel.
 UMGreek Και η απαριθμησι? αυτων ητο εικοσιτρει? χιλιαδε?, παν αρσενικον απο ενο? μηνο? και επανω διοτι δεν απηριθμηθησαν μεταξυ των υιων Ισραηλ, επειδη δεν εδοθη ει? αυτου? κληρονομια μεταξυ των υιων Ισραηλ.
 ACV And those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward, for they were not numbered among the sons of Israel, because there was no inheritance given them among the sons of Israel.
 AKJV And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
 ASV And they that were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
 BBE Of these, twenty-three thousand males, from one month old and over, were numbered: they were not numbered with the rest of the children of Israel, for they had no heritage among the children of Israel.
 DRC And all that were numbered, were twenty-three thousand males from one month old and upward: for they were not reckoned up among the children of Israel, neither was a possession given to them with the rest.
 Darby And those that were numbered of the Levites were twenty-three thousand, all males from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
 ESV And those listed were ([ch. 3:39]) 23,000, every male from a month old and upward. For (ch. 1:49) they were not listed among the people of Israel, because (See ch. 18:20) there was no inheritance given to them among the people of Israel.
 Geneva1599 And their nombers were three and twentie thousand, all males from a moneth old and aboue: for they were not nombred among the children of Israel, because there was none inheritance giuen them among the children of Israel.
 GodsWord The total number of all the [Levite] males at least one month old was 23,000. They were not counted along with the other Israelites, because they were given no land of their own.
 HNV Those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numberedamong the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
 JPS And they that were numbered of them were twenty and three thousand, every male from a month old and upward; for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
 Jubilee2000 And those that were numbered of them were twenty-three thousand, all males from a month old and upward; for they were not numbered among the sons of Israel because no inheritance was to be given them among the sons of Israel.
 LITV And those numbered of them, twenty three thousand; all males from a month old and upward. For they were not counted among the sons of Israel, because there was no possession given them among the sons of Israel.
 MKJV And their numbered ones, twenty-three thousand, all males from a month old and upward. For they were not numbered among the sons of Israel, because there was no inheritance given them among the sons of Israel.
 RNKJV And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
 RWebster And those that were numbered of them were twenty and three thousand , all males from a month old and upward : for they were not numbered among the children of Israel , because there was no inheritance given them among the children of Israel .
 Rotherham And they who were numbered of them were found to be?twenty-three thousand, all the males from one month old and upwards?for they had not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, because there was given unto them no inheritance, in the midst of the sons of Israel.
 UKJV And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
 WEB Those who were numbered of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward: for they were not numberedamong the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
 Webster And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
 YLT And their numbered ones are three and twenty thousand, every male from a son of a month and upwards, for they have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel; for an inheritance hath not been given to them in the midst of the sons of Israel.
 Esperanto Kaj la nombro de iliaj kalkulitoj estis dudek tri mil, cxiuj virseksuloj en la agxo de pli ol unu monato; cxar ili ne estis kalkulitaj kune kun la Izraelidoj, cxar al ili ne estis donita posedajxo inter la Izraelidoj.
 LXX(o) και εγενηθησαν εξ επισκεψεω? αυτων τρει? και εικοσι χιλιαδε? παν αρσενικον απο μηνιαιου και επανω ου γαρ συνεπεσκεπησαν εν μεσω υιων ισραηλ οτι ου διδοται αυτοι? κληρο? εν μεσω υιων ισραηλ


    





  인기검색어
kcm  2506122
교회  1377035
선교  1336587
예수  1262851
설교  1048548
아시아  954185
세계  934159
선교회  900135
사랑  889217
바울  882293


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진