Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 26Àå 59Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ¹Ç¶÷ÀÇ Ã³ÀÇ À̸§Àº ¿ä°ÔºªÀÌ´Ï ·¹À§ÀÇ µþÀÌ¿ä ¾Ö±Á¿¡¼­ ·¹À§¿¡°Ô¼­ ³­ ÀÚ¶ó ±×°¡ ¾Æ¹Ç¶÷¿¡°Ô¼­ ¾Æ·Ð°ú ¸ð¼¼¿Í ±×ÀÇ ´©ÀÌ ¹Ì¸®¾ÏÀ» ³º¾Ò°í
 KJV And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
 NIV the name of Amram's wife was Jochebed, a descendant of Levi, who was born to the Levites in Egypt. To Amram she bore Aaron, Moses and their sister Miriam.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ¹Ç¶÷ÀÇ ¾Æ³» À̸§Àº ¿ä°ÔºªÀε¥, ·¹À§°¡ ¿¡ÁýÆ®¿¡¼­ ¾òÀº µþÀÌ´Ù. ÀÌ ¿ä°ÔºªÀÌ ¾Æ¹Ç¶÷¿¡°Ô ¾Æ·Ð°ú ¸ð¼¼, ±×¸®°í µþ ¹Ì¸®¾ÏÀ» ³º¾Æ ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÏÀ¸¶÷ÀÇ ¾ÈÇØ À̸§Àº ¿ä°ÔºªÀε¥ ·¹À§°¡ ¾Ö±Þ¿¡¼­ ¾òÀº µþÀÌ´Ù. ÀÌ ¿ä°ÔºªÀÌ ¾ÏÀ¸¶÷¿¡°Ô ¾Æ·Ð°ú ¸ð¼¼, ±×¸®°í µþ ¹Ì¸®¾ÏÀ» ³º¾ÆÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En die naam van Amram se vrou was Jog?bed, die dogter van Levi wat vir Levi in Egipte gebore is; en vir Amram het sy gebaar: A?ron en Moses en Mirjam, hulle suster.
 BulVeren ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬â¬Ñ¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬«¬à¬ç¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ, ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬­¬Ö¬Ó¬Ú, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬­¬Ö¬Ó¬Ú ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä; ¬Ú ¬ä¬ñ ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬â¬Ñ¬Þ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬®¬Ñ¬â¬Ú¬Ñ¬Þ.
 Dan Amrams Hustru hed Jokebed, Levis Datter, som f©ªdtes Levi i ¨¡gypten; hun f©ªdte for Amram Aron, Moses og deres S©ªster Mirjam.
 GerElb1871 Und der Name des Weibes Amrams war Jokebed, eine Tochter Levis, die sie (Eig. die sie (das Weib) dem Levi? gebar) dem Levi gebar in ?gypten; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und Mirjam, ihre Schwester.
 GerElb1905 Und der Name des Weibes Amrams war Jokebed, eine Tochter Levis, die dem Levi in ?gypten geboren wurde; (Eig. die sie (das Weib) dem Levi... gebar) und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und Mirjam, ihre Schwester.
 GerLut1545 Und Amrams Weib hie©¬ Jochebed, eine Tochter Levis, die ihm geboren ward in ?gypten; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und ihre Schwester Mirjam.
 GerSch Und das Weib Amrams hie©¬ Jochebed, eine Tochter Levis, die ihm in ?gypten geboren war; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und ihre Schwester Mirjam.
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ì¥ñ¥á¥ì ¥ç¥ó¥ï ¥É¥ø¥ö¥á¥â¥å¥ä, ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥å¥ô¥é, ¥ç¥ó¥é? ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ë¥å¥ô¥é ¥å¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ì¥ñ¥á¥ì ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥Ì¥á¥ñ¥é¥á¥ì ¥ó¥ç¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. And she bore to Amram, Aaron and Moses, and Miriam their sister.
 AKJV And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bore to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
 ASV And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
 BBE Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom he had in Egypt: by Amram she had Moses and Aaron and their sister Miriam.
 DRC Who had to wife Jochabed the daughter of Levi, who was horn to him in Egypt. She bore to her husband Amram sons, Aaron and Moses, and Mary their sister.
 Darby And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
 ESV The name of Amram's wife was (Ex. 2:1, 2, 4; 6:20) Jochebed the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. And she bore to Amram Aaron and Moses and Miriam their sister.
 Geneva1599 And Amrams wife was called Iochebed the daughter of Leui, which was borne vnto Leui in Egypt: and she bare vnto Amram Aaron, and Moses, and Miriam their sister.
 GodsWord The name of Amram's wife was Jochebed, a descendant of Levi, who was born in Egypt. She gave birth to Amram's children: Aaron, Moses, and their sister Miriam.
 HNV The name of Amram¡¯s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses,and Miriam their sister.
 JPS And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt; and she bore unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
 Jubilee2000 And the name of Amram's wife [was] Jochebed, daughter of Levi, whom [her mother] bore to Levi in Egypt: and she bore unto Amram Aaron and Moses and Miriam, their sister.
 LITV And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. And she bore Aaron and Moses to Amram, and their sister Miriam.
 MKJV And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom one bore to Levi in Egypt. And she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
 RNKJV And the name of Amrams wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
 RWebster And the name of Amram's wife was Jochebed , the daughter of Levi , whom her mother bore to Levi in Egypt : and she bore to Amram Aaron and Moses , and Miriam their sister .
 Rotherham and the name of the wife of Amram, was Jochebed daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt,?and she bare to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister:
 UKJV And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
 WEB The name of Amram¡¯s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses,and Miriam their sister.
 Webster And the name of Amram's wife [was] Jochebed, the daughter of Levi, whom [her mother] bore to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
 YLT and the name of Amram's wife is Jochebed, daughter of Levi, whom one hath born to Levi in Egypt; and she beareth to Amram Aaron, and Moses, and Miriam their sister.
 Esperanto Kaj la nomo de la edzino de Amram estis Johxebed, filino de Levi, kiu estis naskita al Levi en Egiptujo; kaj sxi naskis al Amram Aaronon kaj Moseon kaj ilian fratinon Mirjam.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥ø¥ö¥á¥â¥å¥ä ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ë¥å¥ô¥é ¥ç ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ø ¥ë¥å¥ô¥é ¥å¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ì¥ñ¥á¥ì ¥ó¥ï¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ñ¥é¥á¥ì ¥ó¥ç¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø