Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 26Àå 55Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÀÁ÷ ±× ¶¥À» Á¦ºñ »Ì¾Æ ³ª´©¾î ±×µéÀÇ Á¶»ó ÁöÆÄÀÇ À̸§À» µû¶ó ¾ò°Ô ÇÒÁö´Ï¶ó
 KJV Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
 NIV Be sure that the land is distributed by lot. What each group inherits will be according to the names for its ancestral tribe.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·±µ¥ ¶¥À» ³ª´©¾î ÁÙ ¶§¿¡´Â ¼±Á¶ ¶§·ÎºÎÅÍ ³»·Á ¿À´Â ÁöÆÄÀÇ À̸§À» µû¶ó ³ª´©¾î ÁÖµÇ ÁÖ»çÀ§¸¦ ´øÁ®¼­
 ºÏÇѼº°æ ±×·±µ¥ ¶¥À» ³ª´©¾îÁÙ ¶§¿¡´Â ¼±Á¶¶§ºÎÅÍ ³»·Á¿À´Â ÁöÆÄÀÇ À̸§À» µû¶ó ³ª´©¾î ÁÖµÇ Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ¼­
 Afr1953 Nogtans moet die land deur die lot verdeel word; volgens die name van hulle voorvaderlike stamme moet hulle erwe.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬ã ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Û ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ñ¬ä ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ.
 Dan Dog skal Landet udskiftes ved Lodkastning; de skal have deres Arvelodder efter Navnene p? deres f©¡drene Stammer;
 GerElb1871 Doch soll das Land durchs Los verteilt werden; nach den Namen der St?mme ihrer V?ter sollen sie erben;
 GerElb1905 Doch soll das Land durchs Los verteilt werden; nach den Namen der St?mme ihrer V?ter sollen sie erben;
 GerLut1545 Doch soll man das Land durchs Los teilen; nach den Namen der St?mme ihrer V?ter sollen sie Erbe nehmen.
 GerSch Doch soll das Land durch das Los verteilt werden. Nach dem Namen der St?mme ihrer V?ter sollen sie ihr Erbteil empfangen;
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥ï¥é¥ñ¥á¥ò¥è¥ç ¥ä¥é¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥õ¥ô¥ë¥ø¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é
 ACV Notwithstanding, the land shall be divided by lot. They shall inherit according to the names of the tribes of their fathers.
 AKJV Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
 ASV Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
 BBE But let the distribution of the land be made by the decision of the Lord: by the names of the tribes of their fathers let their heritage be given them.
 DRC Yet so that by lot the land be divided to the tribe and families.
 Darby Notwithstanding the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers shall they inherit;
 ESV But the land shall be (ch. 33:54; 34:13; Josh. 11:23; 14:2) divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
 Geneva1599 Notwithstanding, the land shalbe deuided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherite:
 GodsWord But the land must be divided by drawing lots. The tribes will receive their land based on the names of their ancestors.
 HNV Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
 JPS Notwithstanding the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
 Jubilee2000 Notwithstanding the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
 LITV But the land shall be divided by lot. They shall inherit according to the names of the tribes of their fathers.
 MKJV But the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
 RNKJV Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
 RWebster However the land shall be divided by lot : according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit .
 Rotherham Nevertheless by lot, shall the land be apportioned,?by the names of the tribes of their fathers, shall they inherit.
 UKJV Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
 WEB Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
 Webster Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
 YLT `Only by lot is the land apportioned, by the names of the tribes of their fathers they inherit;
 Esperanto Sed per loto oni dividu la teron; laux la nomo de siaj patraj triboj ili ricevu posedajxon.
 LXX(o) ¥ä¥é¥á ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø¥í ¥ì¥å¥ñ¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø