¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 26Àå 54Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ö°¡ ¸¹Àº ÀÚ¿¡°Ô´Â ±â¾÷À» ¸¹ÀÌ ÁÙ °ÍÀÌ¿ä ¼ö°¡ ÀûÀº ÀÚ¿¡°Ô´Â ±â¾÷À» Àû°Ô ÁÙ °ÍÀÌ´Ï ±×µéÀÌ °è¼öµÈ ¼ö´ë·Î °¢±â ±â¾÷À» ÁÖµÇ |
KJV |
To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. |
NIV |
To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one; each is to receive its inheritance according to the number of those listed. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÌ ¸¹À¸¸é À¯»êÀ» ¸¹ÀÌ ÁÖ°í ÀûÀ¸¸é À¯»êÀ» Àû°Ô ÁÖ¾î¶ó. ÀÌ·¸°Ô µî·ÏµÈ »ç¶÷ÀÇ ¼ö¿¡ µû¶ó °¢±â À¯»êÀ» ³ª´©¾î ÁÖ¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷ÀÌ ¸¹À¸¸é À¯»êÀ» ¸¹ÀÌ ÁÖ°í ÀûÀ¸¸é À¯»êÀ» Àû°Ô ÁÖ¾î¶ó. ÀÌ·¸°Ô µî·ÏµÈ »ç¶÷ÀÇ ¼ö¿¡ µû¶ó °¢±â À¯»êÀ» ³ª´©¾î ÁÖ¾î¶ó. |
Afr1953 |
Vir die wat baie is, moet jy hulle erfdeel groot maak; en vir die wat min is, moet jy hulle erfdeel klein maak; aan elke stam moet sy erfdeel volgens sy geteldes gegee word. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ ¬á¬à-¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬Ò¬â¬à¬Û¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Û ¬á¬à-¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬à-¬Þ¬Ñ¬Ý¬à¬Ò¬â¬à¬Û¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Û ¬á¬à-¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à; ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ò¬â¬à¬ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
En stor Stamme skal du give en stor Arvelod, en lille Stamme en lille; enhver af dem skal der gives en Arvelod efter Tallet p? de m©ªnstrede i den. |
GerElb1871 |
Den Vielen sollst du ihr Erbteil mehren und den Wenigen ihr Erbteil mindern; einem jeden soll nach Verh?ltnis seiner Gemusterten sein Erbteil gegeben werden. |
GerElb1905 |
Den Vielen sollst du ihr Erbteil mehren und den Wenigen ihr Erbteil mindern; einem jeden soll nach Verh?ltnis seiner Gemusterten sein Erbteil gegeben werden. |
GerLut1545 |
Vielen sollst du viel zum Erbe geben und wenigen wenig; jeglichen soll man geben nach ihrer Zahl. |
GerSch |
Vielen sollst du viel zum Erbteil geben, und wenigen wenig; jedem Stamm soll man sein Erbteil geben nach der Zahl seiner Gemusterten. |
UMGreek |
¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ë¥é¥ã¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ï¥ë¥é¥ã¥ø¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ï¥è¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
To the many thou shall give more inheritance, and to the few thou shall give less inheritance: to each one according to those who were numbered of him shall his inheritance be given. |
AKJV |
To many you shall give the more inheritance, and to few you shall give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. |
ASV |
To the more thou shalt give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: to every one according to those that were numbered of him shall his inheritance be given. |
BBE |
To those families who are more in number, give a greater heritage; to those who are less in number, a smaller part: to every one let the heritage be given in relation to the number in his family. |
DRC |
To the greater number thou shalt give a greater portion, and to the fewer a less: to every one, as they have now been reckoned up, shall a possession be delivered : |
Darby |
to the many thou shalt increase their inheritance, and to the few thou shalt diminish their inheritance; to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. |
ESV |
(ch. 33:54; 35:8) To a large tribe you shall give a large inheritance, and to a small tribe you shall give a small inheritance; every tribe shall be given its inheritance in proportion to its list. |
Geneva1599 |
To many thou shalt giue the more inheritance, and to fewe thou shalt giue lesse inheritance: to euery one according to his nomber shalbe giuen his inheritance. |
GodsWord |
Give more land to larger tribes and less land to smaller ones. Use the totals [from the census] in giving land to each tribe. |
HNV |
To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance: to everyone according tothose who were numbered of him shall his inheritance be given. |
JPS |
To the more thou shalt give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance; to each one according to those that were numbered of it shall its inheritance be given. |
Jubilee2000 |
To [those that are] many thou shalt give more inheritance, and to [those that are] few thou shalt give less inheritance; to each one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. |
LITV |
To the many you shall increase their inheritance; and to the few you shall diminish their inheritance; each according to the mouth of his numbered ones shall be given his inheritance. |
MKJV |
To many you shall give the more inheritance, and to few you shall give the less inheritance; each by the mouth of his numbered ones shall be given his inheritance. |
RNKJV |
To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. |
RWebster |
To many thou shalt give the more inheritance , and to few thou shalt give the less inheritance : to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. {give the more...: Heb. multiply his inheritance} {give the less...: Heb. diminish his inheritance} |
Rotherham |
For the large one, thou shalt make large his inheritance, and for the small one, thou shalt make small his inheritance,?unto each one, in proportion to them who were numbered of him, shall he given his inheritance. |
UKJV |
To many you shall give the more inheritance, and to few you shall give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him. |
WEB |
To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance: to everyone according tothose who were numbered of him shall his inheritance be given. |
Webster |
To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given, according to those that were numbered of him. |
YLT |
to the many thou dost increase their inheritance, and to the few thou dost diminish their inheritance; to each according to his numbered ones is given his inheritance. |
Esperanto |
Al la plinombra donu pli grandan posedajxon, kaj al la malplinombra donu malpli grandan posedajxon; al cxiu laux lia nombro estu donita lia posedajxo. |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥é? ¥ð¥ë¥å¥é¥ï¥ò¥é¥í ¥ð¥ë¥å¥ï¥í¥á¥ò¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥á¥ó¥ó¥ø¥ò¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ø ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |