¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 22Àå 41Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÆÄ§¿¡ ¹ß¶ôÀÌ ¹ß¶÷°ú ÇÔ²² ÇÏ°í ±×¸¦ ÀεµÇÏ¿© ¹Ù¾ËÀÇ »ê´ç¿¡ ¿À¸£¸Å ¹ß¶÷ÀÌ °Å±â¼ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ Áø ³¡±îÁö º¸´Ï¶ó |
KJV |
And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people. |
NIV |
The next morning Balak took Balaam up to Bamoth Baal, and from there he saw part of the people. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÆÄ§ÀÌ µÇ¾î ¹ß¶ôÀº ¹ß¶÷À» µ¥¸®°í À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ÁøÁö°¡ ³¡±îÁö ³»·Á´Ù º¸ÀÌ´Â ¹Ù¾Ë »ê´çÀ¸·Î ¿Ã¶ó °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
|
Afr1953 |
En in die m?re het Balak B¢®leam geneem en hom op die hoogtes van Ba?l laat opklim vanwaar hy die kant van die volk kon sien. |
BulVeren |
¬¡ ¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ü ¬Ó¬Ù¬Ö ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý, ¬à¬ä¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬Õ¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ. |
Dan |
N©¡ste Morgen tog Balak Bileam med sig og f©ªrte ham op til Bamot B?l, hvorfra han kunde ©ªjne den yderste Del af Folket. |
GerElb1871 |
Und es geschah am Morgen, da nahm Balak den Bileam und f?hrte ihn hinauf nach den H?hen des Baal, und er sah von dort aus das ?u©¬erste des Volkes. |
GerElb1905 |
Und es geschah am Morgen, da nahm Balak den Bileam und f?hrte ihn hinauf nach den H?hen des Baal, und er sah von dort aus das ?u©¬erste des Volkes. |
GerLut1545 |
Und des Morgens nahm Balak den Bileam und f?hrete ihn hin auf die H?he Baal, da©¬ er von dannen sehen konnte bis zu Ende des Volks. |
GerSch |
Und am Morgen nahm Balak den Bileam und f?hrte ihn hinauf auf die H?hen Baals, von wo aus er den ?u©¬ersten Teil des Volkes sehen konnte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ï ¥Â¥á¥ë¥á¥ê ¥ó¥ï¥í ¥Â¥á¥ë¥á¥á¥ì, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥á¥ë, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥å¥é¥ä¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô. |
ACV |
And it came to pass in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, and he saw from there the outmost part of the people. |
AKJV |
And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that there he might see the utmost part of the people. |
ASV |
And it came to pass in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into (1) the high places of Baal; and he saw from thence the utmost part of the people. (1) Or Bamoth-baal ) |
BBE |
And in the morning Balak took Balaam up to the high places of Baal, and from there he was able to see the outer limits of the people. |
DRC |
And when morning was come, he brought him to the high places of Baal, and he beheld the uttermost part of the people. |
Darby |
And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up to the high places of Baal, and he saw from thence the extremity of the people. |
ESV |
And in the morning Balak took Balaam and brought him up to Bamoth-baal, and from there he saw a fraction of the people. |
Geneva1599 |
And on the morowe Balak tooke Balaam, and brought him vp into the hie places of Baal, that thence hee might see the vtmost part of the people. |
GodsWord |
The next morning Balak took Balaam up to Bamoth Baal. From there he could see the outskirts of the Israelites' camp. |
HNV |
It happened in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from there theutmost part of the people. |
JPS |
And it came to pass in the morning that Balak took Balaam, and brought him up into Bamoth-baal, and he saw from thence the utmost part of the people. |
Jubilee2000 |
And on the next day, Balak took Balaam and brought him up into the high places of Baal, and from there he saw the utmost [part] of the people.: |
LITV |
And it happened in the morning, and Balak took Balaam and caused him to go up to the high places of Baal. And from there he saw the edge of the people. |
MKJV |
And it happened on the next day Balak took Balaam and brought him up into the high places of Baal, so that from there he might see the edge of the people. |
RNKJV |
And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people. |
RWebster |
And it came to pass on the next morning , that Balak took Balaam , and brought him up to the high places of Baal , that from there he might see the utmost part of the people . |
Rotherham |
And it came to pass in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up the high places of Baal,?and he saw from thence the utmost part of the people. |
UKJV |
And it came to pass on the next day, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people. |
WEB |
It happened in the morning, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal; and he saw from there theutmost part of the people. |
Webster |
And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and conducted him to the high places of Baal, that thence he might see the utmost [part] of the people. |
YLT |
and it cometh to pass in the morning, that Balak taketh Balaam, and causeth him to go up the high places of Baal, and he seeth from thence the extremity of the people. |
Esperanto |
En la sekvanta mateno Balak prenis Bileamon kaj surkondukis lin sur la altajxojn de Baal, kaj li ekvidis de tie la finan parton de la popolo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥â¥á¥ë¥á¥ê ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ë¥á¥á¥ì ¥á¥í¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥ç¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥á¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥å¥é¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô |