Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 22Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª±Í°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ »çÀÚ¸¦ º¸°í ¸öÀ» ´ã¿¡ ´ë°í ¹ß¶÷ÀÇ ¹ßÀ» ±× ´ã¿¡ Áþ´©¸£¸Å ¹ß¶÷ÀÌ ´Ù½Ã äÂïÁúÇÏ´Ï
 KJV And when the ass saw the angel of the LORD, she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam's foot against the wall: and he smote her again.
 NIV When the donkey saw the angel of the LORD, she pressed close to the wall, crushing Balaam's foot against it. So he beat her again.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª±Í°¡ ¾ßÈÑÀÇ Ãµ»ç¸¦ º¸°í º®¿¡ ¸öÀ» ºñºñ´Â ¹Ù¶÷¿¡ ¹ß¶÷ÀÇ ´Ù¸®°¡ º®¿¡ ±ÜÈ÷ÀÚ ±×´Â ´Ù½Ã äÂïÁúÀ» ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª±Í°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Ãµ»ç¸¦ º¸°í º®¿¡ ¸öÀ» ºñºñ´Â ¹Ù¶÷¿¡ ¹ß¶÷ÀÇ ´Ù¸®°¡ º®¿¡ ±ÜÈ÷ÀÚ ±×´Â ´Ù½Ã äÂïÁúÀ» ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En toe die esel die Engel van die HERE sien, druk sy haarself teen die muur en druk ook B¢®leam se voet teen die muur; daarom het hy haar weer geslaan.
 BulVeren ¬ª ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬¡¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¦¬¯ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ú¬ã¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ù¬Ú¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ä¬Ú¬ã¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ó ¬Ù¬Ú¬Õ¬Ñ. ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬á¬Ñ¬Ü ¬ñ ¬å¬Õ¬Ñ¬â¬Ú.
 Dan og da ¨¡selet s? HERRENs Engel, trykkede det sig op til Muren, s? det trykkede Bileams Fod op mod Muren, og han gav sig atter til at sl? det.
 GerElb1871 Und die Eselin sah den Engel Jehovas und dr?ngte sich an die Wand und dr?ckte den Fu©¬ Bileams an die Wand; und er schlug sie noch einmal.
 GerElb1905 Und die Eselin sah den Engel Jehovas und dr?ngte sich an die Wand und dr?ckte den Fu©¬ Bileams an die Wand; und er schlug sie noch einmal.
 GerLut1545 Und da die Eselin den Engel des HERRN sah, dr?ngte sie sich an die Wand und klemmete Bileam den Fu©¬ an der Wand; und er schlug sie noch mehr.
 GerSch Als nun die Eselin den Engel des HERRN sah, dr?ngte sie sich an die Wand und klemmte Bileams Fu©¬ an die Wand. Da schlug er sie noch mehr.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô¥ò¥á ¥ç ¥ï¥í¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥è¥ë¥é¥÷¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥è¥ë¥é¥÷¥å ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ä¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥ë¥á¥á¥ì ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥å ¥å¥ê¥ó¥ô¥ð¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ë¥é¥í.
 ACV And the donkey saw the agent of LORD, and she thrust herself to the wall, and crushed Balaam's foot against the wall. And he smote her again.
 AKJV And when the ass saw the angel of the LORD, she thrust herself to the wall, and crushed Balaam's foot against the wall: and he smote her again.
 ASV And the ass saw the angel of Jehovah, and she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam's foot against the wall: and he smote her again.
 BBE And the ass saw the angel of the Lord, and went near the wall, crushing Balaam's foot against the wall; and he gave her more blows.
 DRC And the ass seeing him, thrust herself close to the wall, and bruised the foot of the rider. But he beat her again:
 Darby And the ass saw the Angel of Jehovah, and she pressed herself against the wall, and crushed Balaam's foot against the wall; and he smote her again.
 ESV And when the donkey saw the angel of the Lord, she pushed against the wall and pressed Balaam's foot against the wall. So he struck her again.
 Geneva1599 And when the asse sawe the Angel of the Lord, she thrust her selfe vnto the wall, and dasht Balaams foote against the wall: wherefore hee smote her againe.
 GodsWord When the donkey saw the Messenger of the LORD, it moved over and pinned Balaam's foot against the wall. So Balaam hit the donkey again.
 HNV The donkey saw the angel of the LORD, and she thrust herself to the wall, and crushed Balaam¡¯s foot against the wall: and he struckher again.
 JPS And the ass saw the angel of the LORD, and she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam's foot against the wall; and he smote her again.
 Jubilee2000 And when the ass saw the angel of the LORD, she thrust herself unto the wall and crushed Balaam's foot against the wall; and he smote her again.
 LITV And the ass saw the Angel of Jehovah, and she pushed herself to the wall and crushed the foot of Balaam against the wall. And again he struck her.
 MKJV And when the ass saw the Angel of the LORD, she pushed herself into the wall and crushed Balaam's foot against the wall. And he struck her again.
 RNKJV And when the ass saw the angel of ????, she thrust herself unto the wall, and crushed Balaams foot against the wall: and he smote her again.
 RWebster And when the donkey saw the angel of the LORD , she thrust herself against the wall , and crushed Balaam's foot against the wall : and he smote her again .
 Rotherham And when the ass saw the messenger of Yahweh, she squeezed herself against the wall, and squeezed the foot of Balaam against the wall,?and again he smote her.
 UKJV And when the ass saw the angel of the LORD, she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam's foot against the wall: and he stroke her again.
 WEB The donkey saw the angel of Yahweh, and she thrust herself to the wall, and crushed Balaam¡¯s foot against the wall: and he struckher again.
 Webster And when the ass saw the angel of the LORD, she thrust herself against the wall, and crushed Balaam's foot against the wall: and he smote her again.
 YLT and the ass seeth the messenger of Jehovah, and is pressed unto the wall, and presseth Balaam's foot unto the wall, and he addeth to smite her;
 Esperanto Kaj la azenino ekvidis la angxelon de la Eternulo, kaj alpremis sin al la muro kaj alpremis la piedon de Bileam al la muro; kaj li denove gxin batis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô¥ò¥á ¥ç ¥ï¥í¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥è¥ë¥é¥÷¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥é¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥ë¥é¥÷¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ä¥á ¥â¥á¥ë¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥å¥ó¥é ¥ì¥á¥ò¥ó¥é¥î¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø