Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 21Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ±× °÷À» ¶°³ª ¿Àº¿¿¡ ÁøÀ» ÃÆ°í
 KJV And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
 NIV The Israelites moved on and camped at Oboth.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ±× °÷À» ¶°³ª ¿Àº¿¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù°¡
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ±×°÷À» ¶°³ª ¿Àº¿¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù°¡
 Afr1953 En die kinders van Israel het weggetrek en laer opgeslaan in Obot.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ä¬â¬ì¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬°¬Ó¬à¬ä.
 Dan S? br©ªd Israelitterne op og slog Lejr i Obot;
 GerElb1871 Und die Kinder Israel brachen auf und lagerten sich zu Oboth.
 GerElb1905 Und die Kinder Israel brachen auf und lagerten sich zu Oboth.
 GerLut1545 Und die Kinder Israel zogen aus und lagerten sich in Oboth.
 GerSch Und die Kinder Israel zogen aus und lagerten sich in Obot.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Ø¥â¥ø¥è.
 ACV And the sons of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
 AKJV And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
 ASV And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
 BBE Then the children of Israel went on and put up their tents in Oboth.
 DRC And the children of Israel setting forwards camped in Oboth.
 Darby And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth.
 ESV The Song of the WellAnd the people of Israel set out and (ch. 33:43, 44) camped in Oboth.
 Geneva1599 And ye children of Israel departed thence, and pitched in Oboth.
 GodsWord The Israelites moved and set up camp at Oboth.
 HNV The children of Israel traveled, and encamped in Oboth.
 JPS And the children of Israel journeyed, and pitched in Oboth.
 Jubilee2000 And the sons of Israel set forward and pitched camp in Oboth.
 LITV And the sons of Israel pulled up stakes and encamped in Oboth.
 MKJV And the sons of Israel pulled up and pitched in Oboth.
 RNKJV And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
 RWebster And the children of Israel moved forward , and encamped in Oboth .
 Rotherham And the sons of Israel brake up,?and encamped in Oboth.
 UKJV And the children of Israel set forward, and pitched in Oboth.
 WEB The children of Israel traveled, and encamped in Oboth.
 Webster And the children of Israel moved forward, and pitched in Oboth.
 YLT And the sons of Israel journey, and encamp in Oboth.
 Esperanto Kaj la Izraelidoj elmovigxis, kaj starigis sian tendaron en Obot.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥í ¥ø¥â¥ø¥è


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø