¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 16Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ÁÖÀ§¿¡ ÀÖ´Â ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ±×µéÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» µè°í µµ¸ÁÇϸç À̸£µÇ ¶¥ÀÌ ¿ì¸®µµ »ïų±î µÎ·Æ´Ù ÇÏ¿´°í |
KJV |
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also. |
NIV |
At their cries, all the Israelites around them fled, shouting, "The earth is going to swallow us too!" |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÇ ¾Æ¿ì¼º ¼Ò¸®¸¦ µè°í ÁÖº¯¿¡ ¼ ÀÖ´ø À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº "¶¥ÀÌ ¿ì¸®µµ »ï۰ڱ¸³ª" ÇÏ¸ç ´Þ¾Æ³µ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀÇ ¾Æ¿ì¼º ¼Ò¸®¸¦ µè°í ÁÖº¯¿¡ ¼ ÀÖ´ø À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀº ¡¶¶¥ÀÌ ¿ì¸®µµ »ï۰ڱ¸³ª.¡· ÇÏ¸ç ´Þ¾Æ³µ´Ù. |
Afr1953 |
En die hele Israel wat rondom hulle was, het gevlug vir hulle geroep; want hulle het ges?: Dalk verslind die aarde ons! |
BulVeren |
¬¡ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ä¬ñ¬ç, ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ñ ¬Ó¬Ú¬Ü, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ô¬ì¬Ý¬ß¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã! |
Dan |
Men hele Israel, der stod omkring dem, flygtede ved deres Skrig, thi de sagde: "Blot ikke Jorden skal opsluge os!" |
GerElb1871 |
Und ganz Israel, das rings um sie her war, floh bei ihrem Geschrei; denn sie sprachen: Da©¬ die Erde uns nicht verschlinge! |
GerElb1905 |
Und ganz Israel, das rings um sie her war, floh bei ihrem Geschrei; denn sie sprachen: Da©¬ die Erde uns nicht verschlinge! |
GerLut1545 |
Und ganz Israel, das um sie her war, floh vor ihrem Geschrei; denn sie sprachen: Da©¬ uns die Erde nicht auch verschlinge! |
GerSch |
Und ganz Israel, das rings um sie her war, floh bei ihrem Geschrei; denn sie sprachen: Da©¬ uns die Erde nicht auch verschlinge! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥â¥ï¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?, ¥Ì¥ç¥ð¥ø? ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥é¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥á? ¥ç ¥ã¥ç. |
ACV |
And all Israel that were round about them fled at the cry of them, for they said, Lest the earth swallow us up. |
AKJV |
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also. |
ASV |
And all Israel that were round about them fled at the cry of them; for they said, Lest the earth swallow us up. |
BBE |
And all Israel round about them went in flight at their cry, For fear, said they, that we go down into the heart of the earth. |
DRC |
But all Israel, that was standing round about, fled at the cry of them that were perishing: saying: Lest perhaps the earth swallow us up also. |
Darby |
And all Israel that were round about them fled at their cry; for they said, Lest the earth swallow us up! |
ESV |
And all Israel who were around them fled at their cry, for they said, Lest the earth swallow us up! |
Geneva1599 |
And all Israel that were about them, fled at the crie of them: for they said, Let vs flee, least the earth swalow vs vp. |
GodsWord |
All the Israelites around them ran away when they heard their screams. They thought the ground would swallow them, too. |
HNV |
All Israel that were around them fled at the cry of them; for they said, ¡°Lest the earth swallow us up!¡± |
JPS |
And all Israel that were round about them fled at the cry of them; for they said: 'Lest the earth swallow us up.' |
Jubilee2000 |
And all Israel, those that [were] round about them, fled at the cry of them, for they said, Lest the earth swallow us up [also]. |
LITV |
And all Israel who were around them fled at their cry; for they said, Lest the earth swallow us up. |
MKJV |
And all Israel around them fled at their cry. For they said, Lest the earth swallow us up. |
RNKJV |
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also. |
RWebster |
And all Israel that were around them fled at the cry of them: for they said , Lest the earth swallow us up also . |
Rotherham |
And, all Israel who were round about them, fled at their cry,?for they said, Lest the earth swallow us up. |
UKJV |
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also. |
WEB |
All Israel that were around them fled at the cry of them; for they said, ¡°Lest the earth swallow us up!¡± |
Webster |
And all Israel that [were] round about them, fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up [also]. |
YLT |
and all Israel who are round about them have fled at their voice, for they said, `Lest the earth swallow us;' |
Esperanto |
Kaj cxiuj Izraelidoj, kiuj estis cxirkaux ili, forkuris cxe ilia krio; cxar ili diris:Ke nin ankaux la tero ne englutu. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥é¥ç ¥ç¥ì¥á? ¥ç ¥ã¥ç |