¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 16Àå 32Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶¥ÀÌ ±× ÀÔÀ» ¿¾î ±×µé°ú ±×µéÀÇ Áý°ú °í¶ó¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ¸ðµç »ç¶÷°ú ±×µéÀÇ Àç¹°À» »ïŰ¸Å |
KJV |
And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods. |
NIV |
and the earth opened its mouth and swallowed them, with their households and all Korah's men and all their possessions. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶¥Àº ÀÔÀ» ¹ú·Á ±×µé°ú Áý¾È ½Ä±¸µéÀ» »ïÄÑ ¹ö·È´Ù. ÄÚ¶ó¿¡°Ô µþ¸° »ç¶÷°ú Àç»êÀ» ¸ðÁ¶¸® »ïÄÑ ¹ö·È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶¥Àº ÀÔÀ» ¹ú·Á ±×µé°ú Áý¾È ½Ä±¸µéÀ» »ïÄÑ ¹ö·È´Ù. °í¶ó¿¡°Ô ´Þ¸° »ç¶÷°ú Àç»êÀ» ¸ðÁ¶¸® »ïÄÑ ¹ö·È´Ù. |
Afr1953 |
en die aarde het sy mond oopgemaak en hulle verslind saam met hul huisgesinne en al die mense wat aan Korag behoort het en al die goed. |
BulVeren |
¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬á¬à¬Ô¬ì¬Ý¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬Õ¬à¬Þ¬à¬é¬Ñ¬Õ¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¬¬à¬â¬Ö¬Û ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬Ú¬Þ ¬Ú¬Þ¬à¬ä. |
Dan |
og Jorden lukkede sit Gab op og slugte dem og deres Boliger og alle Mennesker, der tilh©ªrte Kora, og alt, hvad de ejede; |
GerElb1871 |
und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang sie und ihre Familien (W. ihre H?user) und alle Menschen, die Korah angeh?rten, und die ganze Habe. |
GerElb1905 |
und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang sie und ihre Familien (W. ihre H?user) und alle Menschen, die Korah angeh?rten, und die ganze Habe. |
GerLut1545 |
und tat ihren Mund auf und verschlang sie mit ihren H?usern, mit allen Menschen, die bei Korah waren, und mit aller ihrer Habe. |
GerSch |
und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang sie samt ihren H?usern und samt allen Menschen, die bei Korah waren, und mit aller ihrer Habe. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ç¥í¥ï¥é¥î¥å ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥é¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ï¥ñ¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
and the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and all the men that pertained to Korah, and all their goods. |
AKJV |
And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained to Korah, and all their goods. |
ASV |
and the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods. |
BBE |
And the earth, opening her mouth, took them in, with their families, and all the men who were joined to Korah, and their goods. |
DRC |
And opening her mouth, devoured them with their tents and all their substance. |
Darby |
And the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and all the men that belonged to Korah, and all their property. |
ESV |
And the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households and ([ch. 26:11; 1 Chr. 6:22, 27]) all the people who belonged to Korah and all their goods. |
Geneva1599 |
And the earth opened her mouth, and swallowed them vp, with their families, and all the men that were with Korah, and all their goods. |
GodsWord |
and the earth opened up to swallow them, their families, the followers of Korah, and all their property. |
HNV |
and the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and all the men who appertained to Korah, and alltheir goods. |
JPS |
And the earth opened her mouth and swallowed them up, and their households, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods. |
Jubilee2000 |
the earth opened her mouth and swallowed them up, and their houses and all the men of Korah and all [their] goods. |
LITV |
and the earth opened her mouth and swallowed them, and their houses, and all the men who were for Korah, and all their possessions. |
MKJV |
And the earth opened her mouth and swallowed them up, and their households, and all the men who were for Korah, and all their goods. |
RNKJV |
And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods. |
RWebster |
And the earth opened her mouth , and swallowed them up , and their houses , and all the men that appertained to Korah , and all their goods . |
Rotherham |
and the earth opened her mouth, and swallowed up them, and their households,?and all the human beings who pertained unto Korah, with all their goods: |
UKJV |
And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods. |
WEB |
and the earth opened its mouth, and swallowed them up, and their households, and all the men who appertained to Korah, and alltheir goods. |
Webster |
And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that [appertained] to Korah, and [all their] goods. |
YLT |
and the earth openeth her mouth, and swalloweth them, and their houses, and all the men who are for Korah, and all the goods, |
Esperanto |
kaj la tero malfermis sian busxon kaj englutis ilin kaj iliajn domojn kaj cxiujn homojn de Korahx kaj la tutan havon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥í¥ï¥é¥ö¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥é¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥í¥ó¥á? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ê¥ï¥ñ¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |