¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 16Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̸¦ À§ÇÏ¿© ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ¹«¸®°¡ ´Ù ¸ð¿©¼ ¿©È£¿Í¸¦ °Å½º¸£´Âµµ´Ù ¾Æ·ÐÀÌ ¾î¶°ÇÑ »ç¶÷À̱⿡ ³ÊÈñ°¡ ±×¸¦ ¿ø¸ÁÇÏ´À³Ä |
KJV |
For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him? |
NIV |
It is against the LORD that you and all your followers have banded together. Who is Aaron that you should grumble against him?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´ë¿Í ÇÑ ¹«¸®°¡ µÈ »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ¾ßÈѲ² Ç×°ÅÇϰí ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ·ÐÀÌ ¾î¶² »ç¶÷Àε¥, ±×´ëµéÀÌ ±×¿¡°Ô ºÒ¸¸Àΰ¡ ?" |
ºÏÇѼº°æ |
±×´ë¿Í ÇÑ ¹«¸®°¡ µÈ »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ¿©È£¿Í²² Ç×°ÅÇϰí ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ·ÐÀÌ ¾î¶² »ç¶÷Àε¥ ±×´ëµéÀÌ ±×¿¡°Ô ºÒ¸¸Àΰ¡.¡· |
Afr1953 |
Daarom, jy en jou hele bende is mense wat teen die HERE vergader; want A?ron, wat is hy, dat julle teen hom murmureer? |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬Ý¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬à¬Û ¬Ö ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß, ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬â¬à¬á¬ä¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à? |
Dan |
Derfor, du og alle dine Tilh©¡ngere, som har rottet eder sammen mod HERREN, hvad er Aron, at I vil knurre mod ham!" |
GerElb1871 |
Darum rottet ihr euch zusammen, du und deine ganze Rotte, wider Jehova; denn Aaron, was ist er, da©¬ ihr wider ihn murret? |
GerElb1905 |
Darum rottet ihr euch zusammen, du und deine ganze Rotte, wider Jehova; denn Aaron, was ist er, da©¬ ihr wider ihn murret? |
GerLut1545 |
Du und deine ganze Rotte machet einen Aufruhr wider den HERRN. Was ist Aaron, da©¬ ihr wider ihn murret? |
GerSch |
F?rwahr, du und deine ganze Rotte, ihr verb?ndet euch wider den HERRN. Was ist Aaron, da©¬ ihr wider ihn murret? |
UMGreek |
¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é?, ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ò¥ô¥í¥ï¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥æ¥ç¥ó¥å ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô; |
ACV |
Therefore thou and all thy company are gathered together against LORD. And Aaron, what is he that ye murmur against him? |
AKJV |
For which cause both you and all your company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that you murmur against him? |
ASV |
Therefore thou and all thy company are gathered together against Jehovah: and Aaron, what is he that ye murmur against him? |
BBE |
So you and all your band have come together against the Lord; and Aaron, who is he, that you are crying out against him? |
DRC |
And that all thy company should stand against the Lord ? for what is Aaron that you murmur against him? |
Darby |
For which cause thou and all thy band are banded together against Jehovah; and Aaron, who is he that ye murmur against him? |
ESV |
Therefore it is against the Lord that you and all your company have gathered together. What is (Ex. 16:8; [1 Cor. 3:5]) Aaron that you grumble against him? |
Geneva1599 |
For which cause, thou, and all thy companie are gathered together against the Lord: and what is Aaron, that ye murmure against him? |
GodsWord |
So you and all your followers have joined forces against the LORD! Who is Aaron that you should complain about him?" |
HNV |
Therefore you and all your company are gathered together against the LORD: and Aaron, what is he that you murmur against him?¡± |
JPS |
Therefore thou and all thy company that are gathered together against the LORD--; and as to Aaron, what is he that ye murmur against him?' |
Jubilee2000 |
For which cause [both] thou and all thy company [are] gathered together against the LORD, for what is Aaron, that ye murmur against him? |
LITV |
Therefore, you and all your company that have gathered against Jehovah, What is Aaron that you murmur against him? |
MKJV |
For this cause you and all your company are gathered against the LORD. And what is Aaron, that you murmur against him? |
RNKJV |
For which cause both thou and all thy company are gathered together against ????: and what is Aaron, that ye murmur against him? |
RWebster |
For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD : and what is Aaron , that ye murmur against him? |
Rotherham |
Wherefore thou and all thine assembly, are conspiring against Yahweh,?But Aaron, what is he, that ye should murmur against him? |
UKJV |
For which cause both you and all your company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that all of you murmur against him? |
WEB |
Therefore you and all your company are gathered together against Yahweh: and Aaron, what is he that you murmur againsthim?¡± |
Webster |
For which cause [both] thou and all thy company [are] assembled against the LORD: and what [is] Aaron, that ye murmur against him? |
YLT |
Therefore, thou and all thy company who are met are against Jehovah; and Aaron, what is he, that ye murmur against him?' |
Esperanto |
Tiamaniere vi kaj via tuta anaro ekribelis kontraux la Eternulo; sed kio estas Aaron, ke vi murmuras kontraux li? |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ç ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥é? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï¥ó¥é ¥ä¥é¥á¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥æ¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |