Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 16Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ·¹À§ÀÇ Áõ¼Õ °íÇÖÀÇ ¼ÕÀÚ À̽ºÇÒÀÇ ¾Æµé °í¶ó¿Í ¸£¿ìº¥ ÀÚ¼Õ ¿¤¸®¾ÐÀÇ ¾Æµé ´Ù´Ü°ú ¾Æºñ¶÷°ú º§·¿ÀÇ ¾Æµé ¿ÂÀÌ ´çÀ» Áþ°í
 KJV Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men:
 NIV Korah son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and certain Reubenites--Dathan and Abiram, sons of Eliab, and On son of Peleth--became insolent
 °øµ¿¹ø¿ª ·¹À§ÀÇ Áõ¼Õ ÄÚ¶ó°¡ ¹Ý±â¸¦ µé¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾Æºñ´Â À̽ºÇÒÀÌ¿ä, ÇҾƹöÁö´Â Å©ÇÖÀ̾ú´Ù. ¿¤¸®¾ÐÀÇ ¾Æµé ´Ù´Ü°ú ¾Æºñ¶÷, ¶Ç ¸£¿ìº¥ÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä º§·¿ÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¿Âµµ µû¶ó ÀϾ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ·¹À§ÀÇ Áõ¼Õ °í¶ó°¡ ¹Ý±â¸¦ µé¾ú´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â À̽ºÇÒÀÌ¿ä, ÇҾƹöÁö´Â ±×ÇÖÀÌ¿´´Ù. ¿¤¸®¾ÐÀÇ ¾Æµé ´Ù´Ü°ú ¾Æºñ¶÷ ¶Ç ¸£¿ìº¥ÀÇ ¼ÕÀÚ¿ä, º§·¿ÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¿Âµµ µû¶ó ÀϾ´Ù.
 Afr1953 En Korag, die seun van Jishar, die seun van Kehat, die seun van Levi, saam met Datan en Ab¢®ram, seuns van El¢®ab, en On, die seun van Pelet, seuns van Ruben, het manne geneem,
 BulVeren ¬¡ ¬¬¬à¬â¬Ö¬Û, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬â, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ñ¬Ñ¬ä, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬­¬Ö¬Ó¬Ú, ¬á¬â¬Ö¬Õ¬á¬â¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬¥¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß ¬Ú ¬¡¬Ó¬Ú¬â¬à¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ú¬Ñ¬Ó, ¬Ú ¬°¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¶¬Ñ¬Ý¬Ö¬ä, ¬²¬å¬Ó¬Ú¬Þ¬à¬Ó¬Ú ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬è¬Ú,
 Dan Men Kora, en S©ªn af Jizhar, en S©ªn af Levis S©ªn Kehat, og Datan og Abiram, S©ªnner af Ejiab, en S©ªn af Rubens S©ªn Pallu, gjorde Opr©ªr.
 GerElb1871 Und Korah, der Sohn Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, unternahm es, und mit ihm Dathan und Abiram, die S?hne Eliabs, und On, der Sohn Pelets, die S?hne Rubens,
 GerElb1905 Und Korah, der Sohn Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, unternahm es, und mit ihm Dathan und Abiram, die S?hne Eliabs, und On, der Sohn Pelets, die S?hne Rubens,
 GerLut1545 Und Korah, der Sohn Jezehars, des Sohns Kahaths, des Sohns Levis, samt Dathan und Abiram, den S?hnen Eliabs, und On, dem Sohne Peleths, den S?hnen Rubens,
 GerSch Und Korah, der Sohn Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, nahm Datan und Abiram, die S?hne Eliabs, und On, den Sohn Pelets, die S?hne Rubens;
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥Ê¥ï¥ñ¥å ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥á¥á¥ñ, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥á¥á¥è, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥å¥ô¥é, ¥ê¥á¥é ¥Ä¥á¥è¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥Á¥â¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥ë¥é¥á¥â, ¥ê¥á¥é ¥Ø¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥á¥ë¥å¥è, ¥ô¥é¥ï¥é ¥Ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í, ¥å¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥á¥ò¥á¥í,
 ACV Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took,
 AKJV Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men:
 ASV Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men :
 BBE Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Pallu, the son of Reuben, made themselves ready,
 DRC And behold Core the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, and Dathan and Abiron the sons of Eliab, and Hon the son of Pheleth of the children of Ruben,
 Darby And Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, made bold, and with him Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, the sons of Reuben;
 ESV Korah's RebellionNow (ch. 27:3; Ex. 6:16, 18, 21; Jude 11) Korah the son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, and (ch. 26:9) Dathan and Abiram the sons of Eliab, and On the son of Peleth, sons of Reuben, took men.
 Geneva1599 Nowe Korah the sonne of Izhar, the sonne of Kohath, the sonne of Leui went apart with Dathan, and Abiram the sonnes of Eliab, and On the sonne of Peleth, the sonnes of Reuben:
 GodsWord Korah (son of Izhar), Dathan and Abiram (sons of Eliab), and On (son of Peleth) dared to challenge Moses. (Korah was a descendant of Kohath and Levi. Dathan, Abiram, and On were descendants of Reuben.)
 HNV Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son ofPeleth, sons of Reuben, took men:
 JPS Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men;
 Jubilee2000 Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, of the sons of Reuben, took [men];
 LITV And Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, took both Dathan and Abiram the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, the sons of Reuben;
 MKJV Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, took both Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben;
 RNKJV Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men:
 RWebster Now Korah , the son of Izhar , the son of Kohath , the son of Levi , and Dathan and Abiram , the sons of Eliab , and On , the son of Peleth , sons of Reuben , took men :
 Rotherham Then took Korah, son of Izhar son of Kohath son of Levi,?and Dathan and Abiram sons of Eliab, and On, son of Peleth sons of Reuben;
 UKJV Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men:
 WEB Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son ofPeleth, sons of Reuben, took men:
 Webster Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took [men]:
 YLT And Korah, son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, taketh both Dathan and Abiram sons of Eliab, and On son of Peleth, sons of Reuben,
 Esperanto Kaj entreprenis Korahx, filo de Jichar, filo de Kehat, ido de Levi, kaj Datan kaj Abiram, filoj de Eliab, kaj On, filo de Pelet, idoj de Ruben,
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ï¥ñ¥å ¥ô¥é¥ï? ¥é¥ò¥ò¥á¥á¥ñ ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥á¥è ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ë¥å¥ô¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥á¥è¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥â¥é¥ñ¥ø¥í ¥ô¥é¥ï¥é ¥å¥ë¥é¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥í ¥ô¥é¥ï? ¥õ¥á¥ë¥å¥è ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ñ¥ï¥ô¥â¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø