Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 14Àå 42Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ Áß¿¡ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ¿Ã¶ó°¡Áö ¸»¶ó ³ÊÈñÀÇ ´ëÀû ¾Õ¿¡¼­ ÆÐÇÒ±î Çϳë¶ó
 KJV Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten before your enemies.
 NIV Do not go up, because the LORD is not with you. You will be defeated by your enemies,
 °øµ¿¹ø¿ª ¿Ã¶ó °¥ »ý°¢À» ¸»¾Æ¶ó. ¾ßÈѲ²¼­´Â ÀÌ¹Ì ³ÊÈñ¸¦ ¶°³ª¼Ì´Ù. ³ÊÈñ³¢¸® ÃÄ¿Ã¶ó °¬´Ù°¡´Â
 ºÏÇѼº°æ ¿Ã¶ó °¥ »ý°¢À» ¸»¾Æ¶ó. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ÀÌ¹Ì ³ÊÈñ¸¦ ¶°³ª¼Ì´Ù. ³ÊÈñ³¢¸® ÃĿö󰬴ٰ¡´Â
 Afr1953 Moenie optrek nie, want die HERE is nie in julle midde nie -- anders word julle verslaan voor julle vyande.
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬á¬à¬Ò¬Ö¬Õ¬ñ¬ä ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú,
 Dan Drag ikke derop, thi HERREN er ikke iblandt eder; g©ªr I det, bliver I sl?et af eders Fjender!
 GerElb1871 Ziehet nicht hinauf, denn Jehova ist nicht in eurer Mitte, da©¬ ihr nicht vor euren Feinden geschlagen werdet,
 GerElb1905 Ziehet nicht hinauf, denn Jehova ist nicht in eurer Mitte, da©¬ ihr nicht vor euren Feinden geschlagen werdet,
 GerLut1545 Ziehet nicht hinauf, denn der HERR ist nicht unter euch; da©¬ ihr nicht geschlagen werdet vor euren Feinden.
 GerSch Ziehet nicht hinauf, denn der HERR ist nicht unter euch; damit ihr nicht von euren Feinden geschlagen werdet!
 UMGreek ¥ì¥ç ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥ó¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥è ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ê¥ó¥ô¥ð¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥ò¥á?
 ACV Do not go up, for LORD is not among you, that ye be not smitten down before your enemies.
 AKJV Go not up, for the LORD is not among you; that you be not smitten before your enemies.
 ASV Go not up, for Jehovah is not among you; that ye be not smitten down before your enemies.
 BBE Go not up, for the Lord is not with you, and you will be overcome by those who are fighting against you.
 DRC Go not up, for the Lord is not with you: lest you fall before your enemies.
 Darby Go not up, for Jehovah is not among you; that ye be not smitten before your enemies;
 ESV (Deut. 1:42) Do not go up, ([Deut. 31:17]) for the Lord is not among you, lest you be struck down before your enemies.
 Geneva1599 Goe not vp (for the Lord is not among you) lest ye be ouerthrowe before your enemies.
 GodsWord Don't go! You will be defeated by your enemies because the LORD is not with you.
 HNV Don¡¯t go up, for the LORD isn¡¯t among you; that you not be struck down before your enemies.
 JPS Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten down before your enemies.
 Jubilee2000 Do not go up, for the LORD [is] not among you; do be not smitten before your enemies.
 LITV Do not go up, for Jehovah is not in your midst, even that you shall not be defeated by your enemies.
 MKJV Do not go up, for the LORD is not among you. And shall you not be beaten before your enemies?
 RNKJV Go not up, for ???? is not among you; that ye be not smitten before your enemies.
 RWebster Go not up , for the LORD is not among you; that ye be not smitten before your enemies .
 Rotherham Do not go up, For Yahweh is not in your midst,?Lest ye be smitten down before your enemies.
 UKJV Go not up, for the LORD is not among you; that all of you be not smitten before your enemies.
 WEB Don¡¯t go up, for Yahweh isn¡¯t among you; that you not be struck down before your enemies.
 Webster Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten before your enemies.
 YLT go not up, for Jehovah is not in your midst, and ye are not smitten before your enemies;
 Esperanto Ne iru, cxar la Eternulo ne estas inter vi; kaj ne estu frapataj antaux viaj malamikoj.
 LXX(o) ¥ì¥ç ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥ó¥å ¥ï¥ô ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥è ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ð¥ñ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø