Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  민수기 14장 5절
 개역개정 모세와 아론이 이스라엘 자손의 온 회중 앞에서 엎드린지라
 KJV Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
 NIV Then Moses and Aaron fell facedown in front of the whole Israelite assembly gathered there.
 공동번역 모세와 아론은 온 이스라엘 백성의 회중 앞에 얼굴을 땅에 대고 엎드렸다.
 북한성경 모세와 아론은 온 이스라엘 백성의 회중 앞에 얼굴을 땅에 대고 엎드렸다.
 Afr1953 Toe het Moses en A?ron op hulle aangesig geval voor die hele vergadering van die gemeente van die kinders van Israel.
 BulVeren Тогава Мойсей и Аарон паднаха на лицата си пред цялото събрание на обществото на израилевите синове.
 Dan Da faldt Moses og Aron p? deres Ansigt foran hele den israelitiske Menigheds Forsamling.
 GerElb1871 Da fielen Mose und Aaron auf ihr Angesicht vor der ganzen Versammlung der Gemeinde der Kinder Israel.
 GerElb1905 Da fielen Mose und Aaron auf ihr Angesicht vor der ganzen Versammlung der Gemeinde der Kinder Israel.
 GerLut1545 Mose aber und Aaron fielen auf ihr Angesicht vor der ganzen Versammlung der Gemeine der Kinder Israel.
 GerSch Mose aber und Aaron fielen auf ihr Angesicht vor der ganzen Versammlung der Gemeinde der Kinder Israel.
 UMGreek Τοτε επεσεν ο Μωυση? και ο Ααρων κατα προσωπον αυτων ενωπιον ολου του πληθου? τη? συναγωγη? των υιων Ισραηλ.
 ACV Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the sons of Israel.
 AKJV Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
 ASV Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
 BBE Then Moses and Aaron went down on their faces before the meeting of the people.
 DRC And when Moses and Aaron heard this, they fell down flat upon the ground before the multitude of the children of Israel.
 Darby Then Moses and Aaron fell upon their faces before the whole congregation of the assembly of the children of Israel.
 ESV Then (ch. 16:4, 22; 20:6) Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the people of Israel.
 Geneva1599 Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assemblie of the Congregation of the children of Israel.
 GodsWord Immediately, Moses and Aaron bowed with their faces touching the ground in front of the whole community of Israel assembled there.
 HNV Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
 JPS Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
 Jubilee2000 Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the sons of Israel.
 LITV And Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the sons of Israel.
 MKJV And Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the sons of Israel.
 RNKJV Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
 RWebster Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel .
 Rotherham Then did Moses and Aaron fall upon their faces,?before all the convocation of the assembly of the sons of Israel.
 UKJV Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
 WEB Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
 Webster Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
 YLT And Moses falleth--Aaron also--on their faces, before all the assembly of the company of the sons of Israel.
 Esperanto Tiam Moseo kaj Aaron jxetigxis vizagxaltere antaux la tuta anaro de la komunumo de la Izraelidoj.
 LXX(o) και επεσεν μωυση? και ααρων επι προσωπον εναντιον παση? συναγωγη? υιων ισραηλ


    





  인기검색어
kcm  2506122
교회  1377035
선교  1336587
예수  1262851
설교  1048548
아시아  954185
세계  934159
선교회  900133
사랑  889217
바울  882293


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진