Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 12Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ »ç¶÷ ¸ð¼¼´Â ¿ÂÀ¯ÇÔÀÌ Áö¸éÀÇ ¸ðµç »ç¶÷º¸´Ù ´õÇÏ´õ¶ó
 KJV (Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)
 NIV (Now Moses was a very humble man, more humble than anyone else on the face of the earth.)
 °øµ¿¹ø¿ª ¸ð¼¼´Â ½Ç»ó ¸Å¿ì °â¼ÕÇÑ »ç¶÷À̾ú´Ù. ¶¥ À§¿¡ »ç´Â »ç¶÷ °¡¿îµ¥ ±×¸¸Å­ °â¼ÕÇÑ »ç¶÷Àº ¾ø¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸ð¼¼´Â ½Ç»ó ¸Å¿ì °â¼ÕÇÑ »ç¶÷À̾ú´Ù. ¶¥¿ì¿¡ »ç´Â »ç¶÷ °¡¿îµ¥ ±×¸¸Å­ °â¼ÕÇÑ »ç¶÷Àº ¾ø¾ú´Ù.
 Afr1953 Maar die man Moses was baie sagmoedig, meer as al die mense op die aardbodem.
 BulVeren ¬¡ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ü¬â¬à¬ä¬ì¬Ü ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ç¬à¬â¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Men den Mand Moses var s?re sagtmodig, sagtmodigere end noget andet Menneske p? Jorden.
 GerElb1871 Der Mann Mose aber war sehr sanftm?tig, mehr als alle Menschen, die auf dem Erdboden waren.
 GerElb1905 Der Mann Mose aber war sehr sanftm?tig, mehr als alle Menschen, die auf dem Erdboden waren.
 GerLut1545 Aber Mose war ein sehr geplagter Mensch ?ber alle Menschen auf Erden.
 GerSch Und der HERR h?rte es. Aber Mose war ein sehr sanftm?tiger Mann, sanftm?tiger als alle Menschen auf Erden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á?? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?.
 ACV Now the man Moses was very meek, above all the men who were upon the face of the earth.
 AKJV (Now the man Moses was very meek, above all the men which were on the face of the earth.)
 ASV Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.
 BBE Now the man Moses was more gentle than any other man on earth.
 DRC (For Moses was a man exceeding meek above all men that dwelt upon earth)
 Darby But the man Moses was very meek, above all men that were upon the face of the earth.
 ESV Now the man Moses was very meek, more than all people who were on the face of the earth.
 Geneva1599 (But Moses was a verie meeke man, aboue all the men that were vpon the earth)
 GodsWord (Moses was a very humble man, more humble than anyone else on earth.)
 HNV Now the man Moses was very humble, above all the men who were on the surface of the earth.
 JPS Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.--
 Jubilee2000 (Now the man Moses [was] very meek, above all the men which [were] upon the face of the earth.)
 LITV And the man Moses was very meek, more than any man who was on the face of the earth.
 MKJV (Now the man Moses was very meek, more than all the men on the face of the earth.)
 RNKJV (Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)
 RWebster (Now the man Moses was very meek , above all the men who were upon the face of the earth .)
 Rotherham Now, the man Moses, was patient, exceedingly,?above all the sons of earth, who were on the face of the ground.
 UKJV (Now the man Moses was very meek, above all the men which were upon the face of the earth.)
 WEB Now the man Moses was very humble, above all the men who were on the surface of the earth.
 Webster (Now the man Moses [was] very meek, above all the men who [were] upon the face of the earth.)
 YLT And the man Moses is very humble, more than any of the men who are on the face of the ground.
 Esperanto Sed Moseo estis homo tre modesta, pli ol cxiuj homoj sur la tero.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥á¥ô? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø