¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 12Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ À̸£µÇ ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿Í¸¸ ¸»¾¸Çϼ̴À³Ä ¿ì¸®¿Íµµ ¸»¾¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴À³Ä ÇϸŠ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ ¸»À» µéÀ¸¼Ì´õ¶ó |
KJV |
And they said, Hath the LORD indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And the LORD heard it. |
NIV |
"Has the LORD spoken only through Moses?" they asked. "Hasn't he also spoken through us?" And the LORD heard this. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô¸¸ ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ¸»¾¸ÇϽÃÁö ¾ÊÀ¸½Ã´Â ÁÙ ¾Æ´À³Ä ?" ÀÌ·¸°Ô Åõ´ú°Å¸®´Â ¼Ò¸®¸¦ ¾ßÈѲ²¼ µéÀ¸¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô¸¸ ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ¿ì¸®¿¡°Ô´Â ¸»¾¸ÇϽÃÁö ¾ÊÀ¸½Ã´ÂÁÙ ¾Æ´À³Ä.¡· ÀÌ·¸°Ô Åõ´ú°Å¸®´Â ¼Ò¸®¸¦ ¿©È£¿Í²²¼ µéÀ¸¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het ges?: Het die HERE dan maar alleen met Moses gespreek? Het Hy nie ook met ons gespreek nie? En die HERE het dit gehoor. |
BulVeren |
¬³¬Ñ¬Þ¬à ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ý¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥? ¬¯¬Ö ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ý¬Ú ¬Ú ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬ß¬Ñ¬ã? ¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬é¬å ¬ä¬à¬Ó¬Ñ. |
Dan |
og sagde: "Har HERREN kun talet til Moses? Mon han ikke ogs? har talet til os?" Og HERREN h©ªrte det. |
GerElb1871 |
Und sie sprachen: Hat Jehova nur mit (O. durch) Mose allein geredet? Hat er nicht auch mit (O. durch) uns geredet? Und Jehova h?rte es. |
GerElb1905 |
Und sie sprachen: Hat Jehova nur mit (O. durch) Mose allein geredet? Hat er nicht auch mit (O. durch) uns geredet? Und Jehova h?rte es. |
GerLut1545 |
und sprachen: Redet denn der HERR allein durch Mose? Redet er nicht auch durch uns? Und der HERR h?rete es. |
GerSch |
Sie sprachen n?mlich: Redet denn der HERR allein durch Mose? Redet er nicht auch durch uns? |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥í, ¥Ì¥ç¥ð¥ø? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?; ¥ä¥å¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥á?; ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. |
ACV |
And they said, Has LORD indeed spoken only with Moses? Has he not spoken also with us? And LORD heard it. |
AKJV |
And they said, Has the LORD indeed spoken only by Moses? has he not spoken also by us? And the LORD heard it. |
ASV |
And they said, Hath Jehovah indeed spoken only (1) with Moses? hath he not spoken also (1) with us? And Jehovah heard it. (1) Or by ) |
BBE |
And they said, Have the words of the Lord been given to Moses only? have they not come to us? And the Lord took note of it. |
DRC |
And they said: Hath the Lord spoken by Moses only? hath he not also spoken to us in like manner? And when the Lord heard this, |
Darby |
And they said, Has Jehovah indeed spoken only to Moses? has he not spoken also to us? And Jehovah heard it. |
ESV |
And they said, Has the Lord indeed spoken only through Moses? (Mic. 6:4) Has he not spoken through us also? And (ch. 11:1; 2 Kgs. 19:4; Isa. 37:4; Ezek. 35:12, 13; [Mal. 3:16]) the Lord heard it. |
Geneva1599 |
And they saide, What? hath the Lord spoken but onely by Moses? hath he not spoken also by vs? and the Lord heard this. |
GodsWord |
They asked, "Did the LORD speak only through Moses? Didn't he also speak through us?" The LORD heard their complaint. |
HNV |
They said, ¡°Has the LORD indeed spoken only with Moses? Hasn¡¯t he spoken also with us?¡± And the LORD heard it. |
JPS |
And they said: 'Hath the LORD indeed spoken only with Moses? hath He not spoken also with us?' And the LORD heard it.-- |
Jubilee2000 |
And they said, Has the LORD indeed spoken only by Moses? Has he not spoken also by us? And the LORD heard [it]. |
LITV |
And they said, Has Jehovah spoken only by Moses? Has He not also spoken by us? And Jehovah heard. |
MKJV |
And they said, Has the LORD indeed spoken only by Moses? Has He not also spoken by us? And the LORD heard. |
RNKJV |
And they said, Hath ???? indeed spoken only by Moses? hath he not spoken also by us? And ???? heard it. |
RWebster |
And they said , Hath the LORD indeed spoken only by Moses ? hath he not spoken also by us? And the LORD heard it . |
Rotherham |
And they said: Is it only and solely with Moses, that Yahweh hath spoken? With us also, hath he not spoken? And Yahweh heard it. |
UKJV |
And they said, Has the LORD indeed spoken only by Moses? has he not spoken also by us? And the LORD heard it. |
WEB |
They said, ¡°Has Yahweh indeed spoken only with Moses? Hasn¡¯t he spoken also with us?¡± And Yahweh heard it. |
Webster |
And they said, Hath the LORD indeed spoke only by Moses? hath he not spoke also by us? And the LORD heard [it]. |
YLT |
and they say, `Only by Moses hath Jehovah spoken? also by us hath he not spoken?' and Jehovah heareth. |
Esperanto |
Kaj ili diris:CXu nur kun Moseo parolis la Eternulo? Li parolis ja ankaux kun ni. Kaj la Eternulo tion auxdis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥í ¥ì¥ç ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ì¥ï¥í¥ø ¥ë¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ê¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ê¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |