¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 10Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ Áø¿µÀ» ¶°³¯ ¶§¿¡ ³·¿¡´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ±¸¸§ÀÌ ±× À§¿¡ µ¤¿´¾ú´õ¶ó |
KJV |
And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp. |
NIV |
The cloud of the LORD was over them by day when they set out from the camp. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³·ÀÌ µÇ¾î ÁøÁö¸¦ ¶°³ª¸é ¾ßÈÑÀÇ ±¸¸§ÀÌ ¾ðÁ¦³ª ±×µé À§¸¦ µ¤¾î ÁÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³·ÀÌ µÇ¾î ÁøÁö¸¦ ¶°³ª¸é ¿©È£¿ÍÀÇ ±¸¸§ÀÌ ¾ðÁ¦³ª ±×µé¿ì¸¦ µ¤¾îÁÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die wolk van die HERE was bedags oor hulle as hulle uit die laer wegtrek. |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á¬´ ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ü ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ä¬ñ¬ç ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬Þ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬â¬ì¬Ô¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ. |
Dan |
Og HERRENs Sky sv©¡vede over dem om Dagen, n?r de br©ªd op fra Lejren. |
GerElb1871 |
und die Wolke Jehovas war ?ber ihnen des Tages, wenn sie aus dem Lager zogen. |
GerElb1905 |
und die Wolke Jehovas war ?ber ihnen des Tages, wenn sie aus dem Lager zogen. |
GerLut1545 |
Und die Wolke des HERRN war des Tages ?ber ihnen; wenn sie aus dem Lager zogen. |
GerSch |
Und die Wolke des HERRN war bei Tag ?ber ihnen, wenn sie aus dem Lager zogen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥í¥å¥õ¥å¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ð¥á¥í¥ø¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥ï¥ó¥å ¥å¥ò¥ç¥ê¥ï¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥ï¥ô. |
ACV |
And the cloud of LORD was over them by day when they set forward from the camp. |
AKJV |
And the cloud of the LORD was on them by day, when they went out of the camp. |
ASV |
And the cloud of Jehovah was over them by day, when they set forward from the camp. |
BBE |
And by day the cloud of the Lord went over them, when they went forward from the place where they had put up their tents. |
DRC |
The cloud also of the Lord was over them by day when they marched. |
Darby |
And the cloud of Jehovah was over them by day when they set forward out of the camp. |
ESV |
(See Ex. 13:21) And the cloud of the Lord was over them by day, whenever they set out from the camp. |
Geneva1599 |
And the cloude of the Lord was vpon the by day, when they went out of the campe. |
GodsWord |
The LORD's [column of] smoke was over them by day when they moved the camp. |
HNV |
The cloud of the LORD was over them by day, when they set forward from the camp. |
JPS |
And the cloud of the LORD was over them by day, when they set forward from the camp. |
Jubilee2000 |
And the cloud of the LORD [was] upon them by day, from when they went out of the camp. |
LITV |
And the cloud of Jehovah was on them by day as they pulled out from the camp. |
MKJV |
And the cloud of the LORD was upon them by day, when they pulled up out of the camp. |
RNKJV |
And the cloud of ???? was upon them by day, when they went out of the camp. |
RWebster |
And the cloud of the LORD was upon them by day , when they went out of the camp . |
Rotherham |
And the cloud of Yahweh, was over them by day,?when they set forward out of the camp. |
UKJV |
And the cloud of the LORD was upon them by day, when they went out of the camp. |
WEB |
The cloud of Yahweh was over them by day, when they set forward from the camp. |
Webster |
And the cloud of the LORD [was] upon them by day, when they went out of the camp. |
YLT |
and the cloud of Jehovah is on them by day, in their journeying from the camp. |
Esperanto |
Kaj la nubo de la Eternulo estis super ili dum la tago, kiam ili iris el la tendaro. |
LXX(o) |
|