¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 10Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
µÎ ¹øÂ°·Î Å©°Ô ºÒ ¶§¿¡´Â ³²ÂÊ Áø¿µµéÀÌ ÇàÁøÇÒ °ÍÀÌ¶ó ¶°³ª·Á ÇÒ ¶§¿¡´Â ³ªÆÈ ¼Ò¸®¸¦ Å©°Ô ºÒ °ÍÀ̸ç |
KJV |
When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. |
NIV |
At the sounding of a second blast, the camps on the south are to set out. The blast will be the signal for setting out. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µÎ ¹øÂ° ºñ»ó ³ªÆÈÀ» ºÒ¸é, ³²ÂÊ¿¡ ÁøÀ» Ä£ ºÎ´ëµéÀÌ ÁøÀ» ¶ã °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µÎ ¹øÂ° ºñ»ó³ªÆÈÀ» ºÒ¸é ³²ÂÊ¿¡ ÁøÀ» Ä£ ºÎ´ëµéÀÌ ÁøÀ» ¶ã °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Maar as julle die tweede keer alarm blaas, moet die laers opbreek wat aan die suidekant staan. Alarm moet hulle blaas as hulle moet opbreek. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú ¬á¬ì¬ä, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬ð¬Ô. ¬¥¬Ñ ¬ä¬â¬ì¬Ò¬ñ¬ä ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä. |
Dan |
bl©¡ser Alarm anden Gang, skal Lejrene p? Sydsiden bryde op: tredje Gang skal Lejrene mod Vest bryde op, fjerde Gang Lejrene mod Nord; der skal bl©¡ses Alarm, n?r de skal bryde op. |
GerElb1871 |
und blaset ihr L?rm zum zweiten Male, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen S?den lagern: zu ihrem Aufbruch sollen sie L?rm blasen. |
GerElb1905 |
und blaset ihr L?rm zum zweiten Male, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen S?den lagern: zu ihrem Aufbruch sollen sie L?rm blasen. |
GerLut1545 |
Und wenn ihr zum andernmal trommetet, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Mittag liegen. Denn wenn sie reisen sollen, so sollt ihr trommeten. |
GerSch |
Und wenn ihr zum zweitenmal L?rm blaset, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Mittag liegen; denn wenn sie aufbrechen sollen, so soll man L?rm blasen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥æ¥ç¥ó¥å ¥á¥ë¥á¥ë¥á¥ã¥ì¥ï¥í ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥í, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ç¥ê¥ï¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥á ¥ó¥á ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ì¥å¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥í¥ï¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥æ¥å¥é ¥á¥ë¥á¥ë¥á¥ã¥ì¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ø¥ò¥é. |
ACV |
And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey. They shall blow an alarm for their journeys. |
AKJV |
When you blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. |
ASV |
And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. |
BBE |
At the sound of a second loud note, the tents on the south side are to go forward: the loud note will be the sign to go forward. |
DRC |
And at the second sounding and like noise of the trumpet, they who lie on the south side shall take up their tents. And after this manner shall the rest do, when the trumpets shall sound for a march. |
Darby |
And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie southward shall set forward; they shall blow an alarm on their setting forward. |
ESV |
And when you blow an alarm the second time, (ver. 18; See ch. 2:10-16) the camps that are on the south side shall set out. An alarm is to be blown whenever they are to set out. |
Geneva1599 |
If ye blowe an alarme the second time, then the hoste of them that lie on the Southside shall march: for they shall blowe an alarme when they remoue. |
GodsWord |
When the trumpets sound a second fanfare, the tribes that are camped on the south will break camp. The fanfare is the signal to break camp. |
HNV |
When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall go forward. They shall blow an alarm for theirjourneys. |
JPS |
And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall set forward; they shall blow an alarm for their journeys. |
Jubilee2000 |
And when ye blow an alarm the second time, then ye shall move the camp of those that are lodged on the side of the Negev; they shall blow an alarm for their journeys. |
LITV |
And when you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall pull up; they shall blow an alarm for their journeys. |
MKJV |
When you blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall pull up. They shall blow an alarm for their journeys. |
RNKJV |
When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. |
RWebster |
When ye blow an alarm the second time , then the camps that lie on the south side shall take their journey : they shall blow an alarm for their journeys . |
Rotherham |
and when ye blow a second alarm, then shall set forward the camps that are encamped southwards,?an alarm, shall they blow for setting them forward, |
UKJV |
When all of you blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. |
WEB |
When you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall go forward. They shall blow an alarm fortheir journeys. |
Webster |
When ye blow an alarm the second time, then the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys. |
YLT |
`And ye have blown--a second shout, and the camps which are encamping southward have journeyed; a shout they blow for their journeys. |
Esperanto |
Kaj kiam vi trumpetos tambursone duan fojon, tiam elmovigxu la tendaroj, kiuj staras sude; oni trumpetu tambursone, kiam ili devos elmovigxi. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥å¥é¥ó¥å ¥ò¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥ô¥ò¥á¥é ¥ë¥é¥â¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥å¥é¥ó¥å ¥ò¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥ô¥ò¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥å¥é¥ó¥å ¥ò¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥ô¥ò¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ò¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥á ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥î¥á¥ñ¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |