Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 10Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ ±×°ÍÀ» Å©°Ô ºÒ ¶§¿¡´Â µ¿ÂÊ Áø¿µµéÀÌ ÇàÁøÇÒ °ÍÀ̸ç
 KJV When ye blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall go forward.
 NIV When a trumpet blast is sounded, the tribes camping on the east are to set out.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁøÀ» ¿òÁ÷À̰íÀÚ ÇÒ ¶§¿¡´Â ºñ»ó ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. ù¹øÂ° ºñ»ó ³ªÆÈÀ» ºÒ¸é, µ¿ÂÊ¿¡ ÁøÄ£ ºÎ´ëµéÀÌ ÁøÀ» ¶ã °ÍÀÌ¿ä,
 ºÏÇѼº°æ ÁøÀ» ¿òÁ÷À̰íÀú ÇÒ ¶§¿¡´Â ºñ»ó³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. ù ¹øÂ° ºñ»ó³ªÆÈÀ» ºÒ¸é µ¿ÂÊ¿¡ ÁøÀ» Ä£ ºÎ´ëµéÀÌ ÁøÀ» ¶ã °ÍÀÌ¿ä.
 Afr1953 En as julle alarm blaas, moet die laers opbreek wat aan die oostekant staan.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ñ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ú¬Ù¬ä¬à¬Ü.
 Dan N?r I bl©¡ser Alarm med dem, skal Lejrene p? ¨ªstsiden bryde op;
 GerElb1871 Und blaset ihr L?rm, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Osten lagern;
 GerElb1905 Und blaset ihr L?rm, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Osten lagern;
 GerLut1545 Wenn ihr aber trommetet, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Morgen liegen.
 GerSch Wenn ihr aber L?rm blaset, so sollen die Lager aufbrechen, die gegen Morgen liegen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥æ¥ç¥ó¥å ¥á¥ë¥á¥ë¥á¥ã¥ì¥ï¥í, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ç¥ê¥ï¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥á ¥ó¥á ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ì¥å¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á?.
 ACV And when ye blow an alarm, the camps that lie on the east side shall take their journey.
 AKJV When you blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall go forward.
 ASV And when ye blow an alarm, the camps that lie on the east side shall take their journey.
 BBE When a loud note is sounded, the tents placed on the east side are to go forward.
 DRC But if the sound of the trumpets be longer, and with interruptions, they that are on the east side, shall first go forward.
 Darby And when ye blow an alarm, the camps that lie eastward shall set forward.
 ESV When you blow an alarm, (ver. 14; See ch. 2:3-9) the camps that are on the east side shall set out.
 Geneva1599 But if ye blow an alarme, then the campe of the that pitch on the East part, shall go forward.
 GodsWord When they hear the trumpet fanfare, the tribes that are camped on the east side will break camp first.
 HNV When you blow an alarm, the camps that lie on the east side shall go forward.
 JPS And when ye blow an alarm, the camps that lie on the east side shall take their journey.
 Jubilee2000 When ye blow an alarm, then ye shall move the camp of those that are lodged towards the east.
 LITV And when you blow an alarm, the camps that lie on the east side shall then pull up.
 MKJV When you blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall pull up.
 RNKJV When ye blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall go forward.
 RWebster When ye blow an alarm , then the camps that lie on the east parts shall go forward .
 Rotherham But when ye blow an alarm, then shall set forward the camps that are encamped eastwards;
 UKJV When all of you blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall go forward.
 WEB When you blow an alarm, the camps that lie on the east side shall go forward.
 Webster When ye blow an alarm, then the camps that lie on the east parts shall go forward.
 YLT `And ye have blown--a shout, and the camps which are encamping eastward have journeyed.
 Esperanto Kaj kiam vi trumpetos tambursone, tiam elmovigxu la tendaroj, kiuj staras oriente.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥å¥é¥ó¥å ¥ò¥ç¥ì¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥ô¥ò¥á¥é ¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ë¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø