¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 9Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ð¼¼°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© À¯¿ùÀýÀ» Áö۶ó ÇϸŠ|
KJV |
And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover. |
NIV |
So Moses told the Israelites to celebrate the Passover, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ð¼¼´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ±ÔÁ¤´ë·Î °ú¿ùÀýÀ» Áö۶ó°í ÀÏ·¶´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ð¼¼´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ±ÔÁ¤´ë·Î À¯¿ùÀýÀ» Áö۶ó°í ÀÏ·¶´Ù. |
Afr1953 |
Toe het Moses met die kinders van Israel gespreek dat hulle die pasga moet hou. |
BulVeren |
¬ª ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬á¬Ñ¬ã¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Da sagde Moses til Israeliterne, at de skulde fejre P?sken; |
GerElb1871 |
Und Mose redete zu den Kindern Israel, da©¬ sie das Passah feiern sollten. |
GerElb1905 |
Und Mose redete zu den Kindern Israel, da©¬ sie das Passah feiern sollten. |
GerLut1545 |
Und Mose redete mit den Kindern Israel, da©¬ sie das Passah hielten. |
GerSch |
Und Mose redete mit den Kindern Israel, da©¬ sie das Passah hielten. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ò¥ö¥á. |
ACV |
And Moses spoke to the sons of Israel, that they should keep the Passover. |
AKJV |
And Moses spoke to the children of Israel, that they should keep the passover. |
ASV |
And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover. |
BBE |
And Moses gave orders to the children of Israel to keep the Passover. |
DRC |
And Moses commanded the children of Israel that they should make the phase. |
Darby |
And Moses spoke to the children of Israel, that they should hold the passover. |
ESV |
So Moses told the people of Israel that they should keep the Passover. |
Geneva1599 |
Then Moses spake vnto the children of Israel, to celebrate the Passeouer. |
GodsWord |
So Moses told the Israelites to celebrate the Passover, |
HNV |
Moses spoke to the children of Israel, that they should keep the Passover. |
JPS |
And Moses spoke unto the children of Israel, that they should keep the passover. |
Jubilee2000 |
And Moses spoke unto the sons of Israel that they should keep the passover. |
LITV |
And Moses spoke to the sons of Israel to prepare the Passover. |
MKJV |
And Moses spoke to the sons of Israel to prepare the Passover. |
RNKJV |
And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover. |
RWebster |
And Moses spoke to the children of Israel , that they should keep the passover . |
Rotherham |
Then spake Moses unto the sons of Israel that they should keep the passover. |
UKJV |
And Moses spoke unto the children of Israel, that they should keep the passover. |
WEB |
Moses spoke to the children of Israel, that they should keep the Passover. |
Webster |
And Moses spoke to the children of Israel, that they should keep the passover. |
YLT |
And Moses speaketh unto the sons of Israel to prepare the passover, |
Esperanto |
Kaj Moseo diris al la Izraelidoj, ke ili faru la Paskon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ò¥ö¥á |