Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 9Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× Á¤ÇÑ ±âÀÏ °ð ÀÌ ´Þ ¿­³Ý° ³¯ ÇØ Áú ¶§¿¡ ³ÊÈñ´Â ±×°ÍÀ» ÁöŰµÇ ±× ¸ðµç À²·Ê¿Í ±× ¸ðµç ±Ô·Ê´ë·Î ÁöųÁö´Ï¶ó
 KJV In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.
 NIV Celebrate it at the appointed time, at twilight on the fourteenth day of this month, in accordance with all its rules and regulations."
 °øµ¿¹ø¿ª ±× Á¤ÇØÁø ¶§, Áï ÀÌ ´Þ ½Ê »çÀÏ ÇØ°Å¸§¿¡ °ú¿ùÀýÀ» Áö۴µ¥ ±ÔÁ¤°ú °ü½ÀÀ» Çϳªµµ ºü¶ß¸®Áö ¸»°í ¸ðµÎ µû¶ó¾ß ÇÑ´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ±× Á¤ÇØÁø ¶§ Áï ÀÌ´Þ 14ÀÏ Àú³á¿¡ À¯¿ùÀýÀ» Áö۴µ¥ ±ÔÁ¤°ú °ü½ÀÀ» Çϳªµµ ºü¶ß¸®Áö ¸»°í ¸ðµÎ µû¶ó¾ß ÇÑ´Ù.¡·
 Afr1953 Op die veertiende dag in hierdie maand, teen die aand, moet julle dit op die bepaalde tyd hou; volgens al sy insettinge en al sy verordeninge moet julle dit hou.
 BulVeren ¬¯¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Û ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö. ¬¥¬Ñ ¬ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Û ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú ¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Û ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ.
 Dan p? den fjortende Dag i denne M?ned ved Aftenstid skal I fejre den til den fastsatte Tid; overensstemmende med alle Anordningerne og Lovbudene om den skal I fejre den!
 GerElb1871 am vierzehnten Tage in diesem Monat, zwischen den zwei Abenden, sollt ihr es feiern zu seiner bestimmten Zeit; nach allen seinen Satzungen und nach allen seinen Vorschriften sollt ihr es feiern.
 GerElb1905 am vierzehnten Tage in diesem Monat, zwischen den zwei Abenden, sollt ihr es feiern zu seiner bestimmten Zeit; nach allen seinen Satzungen und nach allen seinen Vorschriften sollt ihr es feiern.
 GerLut1545 am vierzehnten Tage dieses Monden zwischen Abends; zu seiner Zeit sollen sie es halten nach aller seiner Satzung und Recht.
 GerSch Am vierzehnten Tage dieses Monats, gegen Abend, sollt ihr es halten, zur bestimmten Zeit; nach allen seinen Satzungen und Rechten haltet es.
 UMGreek ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç¥í ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥í¥ï¥ì¥é¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ó¥å¥ë¥å¥ó¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï.
 ACV In the fourteenth day of this month, at evening, ye shall keep it in its appointed season. According to all the statutes of it, and according to all the ordinances of it, ye shall keep it.
 AKJV In the fourteenth day of this month, at even, you shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall you keep it.
 ASV In the fourteenth day of this month, (1) at even, ye shall keep it in its appointed season: according to all the statutes of it, and according to all the ordinances thereof, shall ye keep it. (1) Heb between the two evenings )
 BBE In the fourteenth day of this month, at evening, you are to keep it at the regular time, and in the way ordered in the law.
 DRC The fourteenth day of this month in the evening, according to all the ceremonies and justifications thereof.
 Darby on the fourteenth day in this month between the two evenings, ye shall hold it at its set time; according to all the rites of it, and according to all the ordinances thereof shall ye hold it.
 ESV (See Lev. 23:5) On the fourteenth day of this month, at twilight, you shall keep it at its appointed time; according to all its statutes and all its rules you shall keep it.
 Geneva1599 In the fourtenth day of this moneth at euen, ye shall keepe it in his due season: according to all the ordinances of it, and according to all the ceremonies thereof shall ye keepe it.
 GodsWord You must celebrate it on the fourteenth day of this month at dusk. Follow all the rules and regulations for the celebration of the Passover."
 HNV On the fourteenth day of this month, at evening, you shall keep it in its appointed season?according to all its statutes, andaccording to all its ordinances, you shall keep it.¡±
 JPS In the fourteenth day of this month, at dusk, ye shall keep it in its appointed season; according to all the statutes of it, and according to all the ordinances thereof, shall ye keep it.'
 Jubilee2000 In the fourteenth day of this month, between the two evenings, ye shall keep it in its [appointed] season; according to all its ordinance and according to all the laws thereof, shall ye keep it.
 LITV In the fourteenth day of this month, between the evenings, you shall prepare it according to all its statutes, and according to all its ordinances.
 MKJV In the fourteenth day of this month, between the evenings, you shall keep it in its appointed time. You shall keep it according to all its statutes, and according to all the ceremonies of it.
 RNKJV In the fourteenth day of this month, at even, ye shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall ye keep it.
 RWebster In the fourteenth day of this month , at evening , ye shall keep it in its appointed season : according to all its rites , and according to all its ceremonies , shall ye keep it. {at even: Heb. between the two evenings}
 Rotherham on he fourteenth day of this month between the two evenings, shall ye keep it, in its appointed season,?according to all the statute thereof and according to all the regulations thereof, shall ye keep it.
 UKJV In the fourteenth day of this month, at even, all of you shall keep it in his appointed season: according to all the rites of it, and according to all the ceremonies thereof, shall all of you keep it.
 WEB On the fourteenth day of this month, at evening, you shall keep it in its appointed season?according to all its statutes, andaccording to all its ordinances, you shall keep it.¡±
 Webster In the fourteenth day of this month, at evening, ye shall keep it in its appointed season: according to all its rites, and according to all its ceremonies, shall ye keep it.
 YLT in the fourteenth day of this month between the evenings ye prepare it in its appointed season; according to all its statutes, and according to all its ordinances ye prepare it.'
 Esperanto En la dek-kvara tago de cxi tiu monato, cxirkaux la vespero, faru gxin en gxia tempo; laux cxiuj gxiaj legxoj kaj laux cxiuj gxiaj instrukcioj faru gxin.
 LXX(o) ¥ó¥ç ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å¥ò¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø