¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 9Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ Ã¹Â° ´Þ ¿³Ý° ³¯ ÇØ Áú ¶§¿¡ ½Ã³» ±¤¾ß¿¡¼ À¯¿ùÀýÀ» ÁöÄ×À¸µÇ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽаÍÀ» ´Ù µû¶ó ÇàÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel. |
NIV |
and they did so in the Desert of Sinai at twilight on the fourteenth day of the first month. The Israelites did everything just as the LORD commanded Moses. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¤¿ù ½Ê »çÀÏ ÇØ°Å¸§¿¡ ±×µéÀº ½Ã³ªÀÌ ±¤¾ß¿¡¼ °ú¿ùÀýÀ» ÁöÄ×´Ù. ¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô Áö½ÃÇϽŠ´ë·Î À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº °ú¿ùÀýÀ» ÁöÄ×´ø °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
1¿ù14ÀÏ ÇØÁú ¶§¿¡ ±×µéÀº ½Ã³ªÀ̱¤¾ß¿¡¼ À¯¿ùÀýÀ» ÁöÄ×´Ù. ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô Áö½ÃÇϽŴë·Î À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº À¯¿ùÀýÀ» ÁöÄ×´ø °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het die pasga gehou op die veertiende dag van die eerste maand, teen die aand, in die woestyn Sinai; net soos die HERE Moses beveel het, so het die kinders van Israel gedoen. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬Ñ¬ã¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â, ¬Ó ¬³¬Ú¬ß¬Ñ¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ; ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. |
Dan |
og de fejrede P?sken i Sinaj ¨ªrken den fjortende Dag i den f©ªrste M?ned ved Aftenstid; n©ªjagtigt som HERREN havde p?lagt Moses, s?ledes gjorde Israeliterne. |
GerElb1871 |
Und sie feierten das Passah im ersten Monat, am vierzehnten Tage des Monats, zwischen den zwei Abenden, in der W?ste Sinai; nach allem, was Jehova dem Mose geboten hatte, also taten die Kinder Israel. |
GerElb1905 |
Und sie feierten das Passah im ersten Monat, am vierzehnten Tage des Monats, zwischen den zwei Abenden, in der W?ste Sinai; nach allem, was Jehova dem Mose geboten hatte, also taten die Kinder Israel. |
GerLut1545 |
Und sie hielten Passah am vierzehnten Tage des ersten Monden zwischen Abends in der W?ste Sinai; alles, wie der HERR Mose geboten hatte, so taten die Kinder Israel. |
GerSch |
Und sie hielten das Passah am vierzehnten Tage des ersten Monats, gegen Abend, in der W?ste Sinai. Ganz wie der HERR Mose geboten hatte, so taten die Kinder Israel. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ò¥ö¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç¥í ¥ó¥å¥ó¥á¥ñ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥Ò¥é¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And they kept the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at evening, in the wilderness of Sinai. According to all that LORD commanded Moses, so did the sons of Israel. |
AKJV |
And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel. |
ASV |
And they kept the passover in the first month , on the fourteenth day of the month, (1) at even, in the wilderness of Sinai: according to all that Jehovah commanded Moses, so did the children of Israel. (1) Heb between the two evenings ) |
BBE |
So they kept the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at evening, in the waste land of Sinai: as the Lord gave orders to Moses, so the children of Israel did. |
DRC |
And they made it in its proper time: the fourteenth day of the month at evening, in mount Sinai. The children of Israel did according to all things that the Lord had commanded Moses. |
Darby |
And they held the passover in the first month on the fourteenth day of the month, between the two evenings, in the wilderness of Sinai: according to all that Jehovah had commanded Moses, so did the children of Israel. |
ESV |
And they kept the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight, in the wilderness of Sinai; according to all that the Lord commanded Moses, so the people of Israel did. |
Geneva1599 |
And they kept the Passeouer in the fouretenth day of the first moneth at euen in the wildernesse of Sinai: according to all that the Lord had comanded Moses, so did ye children of Israel. |
GodsWord |
and they celebrated it on the fourteenth day of the first month at dusk while they were in the Desert of Sinai. The Israelites did everything as the LORD had commanded Moses. |
HNV |
They kept the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at evening, in the wilderness of Sinai. According toall that the LORD commanded Moses, so the children of Israel did. |
JPS |
And they kept the passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at dusk, in the wilderness of Sinai; according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel. |
Jubilee2000 |
And they kept the passover on the fourteenth day of the first month between the two evenings in the wilderness of Sinai; according to all that the LORD commanded Moses, so did the sons of Israel. |
LITV |
And they prepared the Passover in the first month on the fourteenth day of the month, between the evenings, in the wilderness of Sinai, according to all that Jehovah had commanded Moses, so the sons of Israel did. |
MKJV |
And they prepared the Passover on the fourteenth day of the first month between the evenings, in the wilderness of Sinai. According to all that the LORD commanded Moses, so all the sons of Israel did. |
RNKJV |
And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that ???? commanded Moses, so did the children of Israel. |
RWebster |
And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at evening in the wilderness of Sinai : according to all that the LORD commanded Moses , so did the children of Israel . |
Rotherham |
So they kept the passover in the first month , on the fourteenth day of the month between the two evenings, in the desert of Sinai,?according to all that Yahweh commanded Moses, so, did the sons of Israel. |
UKJV |
And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at even in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel. |
WEB |
They kept the Passover in the first month, on the fourteenth day of the month, at evening, in the wilderness of Sinai. According toall that Yahweh commanded Moses, so the children of Israel did. |
Webster |
And they kept the passover on the fourteenth day of the first month at evening in the wilderness of Sinai: according to all that the LORD commanded Moses, so did the children of Israel. |
YLT |
and they prepare the passover in the first month , on the fourteenth day of the month, between the evenings, in the wilderness of Sinai; according to all that Jehovah hath commanded Moses, so have the sons of Israel done. |
Esperanto |
Kaj ili faris la Paskon en la unua monato, en la dek-kvara tago de la monato, cxirkaux la vespero, en la dezerto Sinaj; konforme al cxio, kion la Eternulo ordonis al Moseo, tiel faris la Izraelidoj. |
LXX(o) |
¥å¥í¥á¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ó¥ç ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥å¥ò¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥é¥í¥á ¥ê¥á¥è¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |