Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 7Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ù° ³¯¿¡ Çå¹°À» µå¸° ÀÚ´Â À¯´Ù ÁöÆÄ ¾Ï¹Ì³ª´äÀÇ ¾Æµé ³ª¼ÕÀ̶ó
 KJV And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
 NIV The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ¿¹¹°À» ¹ÙÃÆ´Âµ¥, ù°³¯ ¹ÙÄ£ »ç¶÷Àº À¯´Ù ÁöÆÄ ¾Ï¹Ì³ª´äÀÇ ¾Æµé ³ªÈå¼ÕÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ·Ê¹°À» ¹ÙÃÆ´Âµ¥ ù° ³¯ ¹ÙÄ£ »ç¶÷Àº À¯´ÙÁöÆÄ ¾Ï¹Ì³ª´äÀÇ ¾Æµé ³ª¼ÕÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 En hy wat op die eerste dag sy offer gebring het, was Nagson, die seun van Amm¢®nadab, van die stam van Juda.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬¯¬Ñ¬Ñ¬ã¬à¬ß, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¡¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Ó, ¬à¬ä ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö.
 Dan Den, som f©ªrste Dag bragte sin Offergave, var Nahasjon, Amminadabs S©ªn af Judas Stamme.
 GerElb1871 Und es geschah, der am ersten Tage seine Opfergabe darbrachte, war Nachschon, der Sohn Amminadabs, vom Stamme Juda.
 GerElb1905 Und es geschah, der am ersten Tage seine Opfergabe darbrachte, war Nachschon, der Sohn Amminadabs, vom Stamme Juda.
 GerLut1545 Am ersten Tage opferte seine Gabe Nahesson, der Sohn Amminadabs, des Stamms Juda.
 GerSch Da brachte am ersten Tag seine Opfergabe herzu Nahasson, der Sohn Amminadabs, vom Stamme Juda.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ç¥ó¥ï ¥Í¥á¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ì¥ì¥é¥í¥á¥ä¥á¥â, ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á
 ACV And he who offered his oblation the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
 AKJV And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
 ASV And he that offered his oblation the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
 BBE And he who made his offering on the first day was Nahshon, the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
 DRC The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering:
 Darby And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
 ESV He who offered his offering the first day was (See Ex. 6:23) Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
 Geneva1599 So then on the first day did Nahshon the sonne of Amminadab of ye tribe of Iudah offer his offring.
 GodsWord The one who brought his gifts on the first day was Nahshon, son of Amminadab, from the tribe of Judah.
 HNV He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
 JPS And he that presented his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;
 Jubilee2000 And he that offered his offering the first day [was] Nahshon, the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
 LITV And he who brought his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;
 MKJV And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah.
 RNKJV And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
 RWebster And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab , of the tribe of Judah :
 Rotherham And so it was, that, he who on the first day, offered his oblation,?was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah;
 UKJV And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
 WEB He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah,
 Webster And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
 YLT And he who is bringing near on the first day his offering is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
 Esperanto En la unua tago la alportanto de sia ofero estis Nahxsxon, filo de Aminadab, de la tribo de Jehuda.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç ¥ó¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥í¥á¥á¥ò¥ò¥ø¥í ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ì¥é¥í¥á¥ä¥á¥â ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥õ¥ô¥ë¥ç? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø