¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 7Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°íÇÖ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ±×µéÀÇ ¼º¼ÒÀÇ Á÷ÀÓÀº ±× ¾î±ú·Î ¸Þ´Â ÀÏÀ» ÇÏ´Â ±î´ßÀ̾ú´õ¶ó |
KJV |
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders. |
NIV |
But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Å©ÇÖ Èļտ¡°Ô´Â ±×µéÀÌ ¸ÃÀº °Å·èÇÑ ÀÓ¹«°¡ ¾î±ú¿¡ ¸Þ°í ´Ù´Ï´Â ÀÏÀ̾ú±â ¶§¹®¿¡ Çϳªµµ ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ÇÖ Èļտ¡°Ô´Â ±×µéÀÌ ¸ÃÀº °Å·èÇÑ ÀÓ¹«°¡ ¾î±ú¿¡ ¸Þ°í ´Ù´Ï´Â °ÍÀ̾ú±â ¶§¹®¿¡ Çϳªµµ ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Maar aan die seuns van Kehat het hy niks gegee nie; want die diens van die heiligdom het op hulle gerus: hulle moes dit op die skouers dra. |
BulVeren |
¬¡ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¬¬Ñ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬à¬ã¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ. |
Dan |
Derimod gav han ikke Kebatiterne noget, thi dem var Arbejdet med de hellige Ting overdraget, og de skulde b©¡re dem p? Skuldrene. |
GerElb1871 |
Aber den S?hnen Kehaths gab er nichts; denn ihnen lag der Dienst des Heiligtums ob: auf der Schulter trugen sie. |
GerElb1905 |
Aber den S?hnen Kehaths gab er nichts; denn ihnen lag der Dienst des Heiligtums ob: auf der Schulter trugen sie. |
GerLut1545 |
Den Kindern Kahath aber gab er nichts, darum da©¬ sie ein heilig Amt auf ihnen hatten und auf ihren Achseln tragen mu©¬ten. |
GerSch |
Aber den Kindern Kahat gab er nichts, weil sie den Dienst des Heiligtums auf sich hatten und auf ihren Schultern tragen mu©¬ten. |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Ê¥á¥á¥è ¥ä¥å¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥ó¥ï ¥í¥á ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥ð ¥ø¥ì¥ø¥í. |
ACV |
But he gave none to the sons of Kohath, because the service of the sanctuary belonged to them. They bore it upon their shoulders. |
AKJV |
But to the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging to them was that they should bear on their shoulders. |
ASV |
But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders. |
BBE |
But to the sons of Kohath he gave nothing; because they had the care of the holy place, taking it about on their backs. |
DRC |
But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders. |
Darby |
But unto the sons of Kohath he gave none, for the service of the sanctuary was upon them: they bore what they carried upon the shoulder. |
ESV |
But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with (ch. 3:31; See ch. 4:4-15) the service of the holy things that ([2 Sam. 6:13; 1 Chr. 15:5, 15]) had to be carried on the shoulder. |
Geneva1599 |
But to the sonnes of Kohath he gaue none, because the charge of the Sanctuarie belonged to them, which they did beare vpon their shoulders. |
GodsWord |
But Moses gave none of these gifts to the Kohathites, because they took care of the holy things. They had to carry the holy things on their own shoulders. |
HNV |
But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on theirshoulders. |
JPS |
But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the holy things belonged unto them: they bore them upon their shoulders. |
Jubilee2000 |
But unto the sons of Kohath he gave none; because the ministry of the sanctuary belonging unto them [was that] they should bear upon their shoulders. |
LITV |
But he did not give any to the sons of Kohath, because the service of the holy things belonged to them. They bore them on their shoulders. |
MKJV |
But to the sons of Kohath he did not give any, because the service of the sanctuary belonging to them was that which they should carry upon their shoulders. |
RNKJV |
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders. |
RWebster |
But to the sons of Kohath he gave none : because the service of the sanctuary belonging to them was that they should bear upon their shoulders . |
Rotherham |
but, unto the sons of Kohath, gave he none,?because as to the laborious work of the sanctuary which pertained unto them, upon their shoulders, were they to carry it. |
UKJV |
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders. |
WEB |
But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on theirshoulders. |
Webster |
But to the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging to them [was that] they should bear upon their shoulders. |
YLT |
and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary is on them: on the shoulder they bear. |
Esperanto |
Sed al la filoj de Kehat li ne donis, cxar ili havis laboradon sanktan; sur la sxultroj ili devis porti. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥ê¥á¥á¥è ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð ¥ø¥ì¥ø¥í ¥á¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í |