¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 5Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ¿©ÀÎÀÌ ´õ·´Èù ÀÏÀÌ ¾ø°í Á¤°áÇϸé ÇØ¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê°í ÀÓ½ÅÇϸ®¶ó |
KJV |
And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed. |
NIV |
If, however, the woman has not defiled herself and is free from impurity, she will be cleared of guilt and will be able to have children. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª, ¸¸ÀÏ ±× ¿©ÀÎÀÌ ¸öÀ» ´õ·´Èù ÀÏÀÌ ¾ø¾î ±ú²ýÇÏ´Ù¸é, ¾Æ¹«·± ÇØ¸¦ ÀÔÁö ¾Ê°í ÀÚ½ÄÀ» ³ºÀ» ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ¸¸ÀÏ ³àÀÎÀÌ ¸öÀ» ´õ·´Èù ÀÏÀÌ ¾ø¾î ±ú²ýÇÏ´Ù¸é ¾Æ¹«·± ÇØ¸¦ ÀÔÁö ¾Ê°í ÀÚ½ÄÀ» ³ºÀ» ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Maar as die vrou haar nie verontreinig het nie, maar rein is, sal sy vry wees en swanger word. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ö ¬à¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ú¬Ý¬Ñ, ¬Ñ ¬Ö ¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ñ, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ö¬á¬à¬Ó¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ. |
Dan |
Men dersom Kvinden ikke har besmittet sig, dersom hun er ren, bliver hun uskadt og kan f? B©ªrn. |
GerElb1871 |
Wenn aber das Weib sich nicht verunreinigt hat und rein ist, so wird sie unversehrt bleiben und Samen empfangen. |
GerElb1905 |
Wenn aber das Weib sich nicht verunreinigt hat und rein ist, so wird sie unversehrt bleiben und Samen empfangen. |
GerLut1545 |
Ist aber ein solch Weib nicht verunreiniget; sondern rein; so wird's, ihr nicht schaden, da©¬ sie kann schwanger werden. |
GerSch |
Ist aber das Weib nicht verunreinigt, sondern rein, so wird sie unbesch?digt bleiben, da©¬ sie Samen empfangen kann. |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥å¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ì¥ï¥ë¥ô¥ò¥ì¥å¥í¥ç ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥á¥ë¥ë¥á ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥é¥í¥å¥é ¥á¥â¥ë¥á¥â¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥ë¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á. |
ACV |
And if the woman is not defiled, but is clean, then she shall be free, and shall conceive seed. |
AKJV |
And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed. |
ASV |
And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed. |
BBE |
But if she is clean she will be free and will have offspring. |
DRC |
But if she be not defiled, she shall not be hurt, and shall bear children. |
Darby |
But if the woman have not been defiled, and be clean, then she shall be clear, and shall conceive seed. |
ESV |
But if the woman has not defiled herself and is clean, then she shall be free and shall conceive children. |
Geneva1599 |
But if the woman bee not defiled, but bee cleane, she shalbe free and shall conceiue and beare. |
GodsWord |
But if the woman is not unclean and is pure, she is not guilty and will be able to have children. |
HNV |
If the woman isn¡¯t defiled, but is clean; then she shall be free, and shall conceive seed. |
JPS |
And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be cleared, and shall conceive seed. |
Jubilee2000 |
But if the woman is not defiled, but is clean; then she shall be free and shall conceive seed. |
LITV |
And if the woman has not been defiled, and is pure, then she shall be clean and shall conceive seed. |
MKJV |
And if the woman is not defiled, but is clean, then she shall be clean, and shall conceive seed. |
RNKJV |
And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed. |
RWebster |
And if the woman is not defiled , but is clean ; then she shall be free , and shall conceive seed . |
Rotherham |
But, if the woman have not fallen into uncleanness, but is pure, then shall she be clear and shall bear seed. |
UKJV |
And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed. |
WEB |
If the woman isn¡¯t defiled, but is clean; then she shall be free, and shall conceive seed. |
Webster |
And if the woman is not defiled, but is clean; then she shall be free, and shall conceive seed. |
YLT |
`And if the woman hath not been defiled, and is clean, then she hath been acquitted, and hath been sown with seed. |
Esperanto |
Sed se la virino ne malpurigxis kaj sxi estas pura, tiam sxi restos sendifekta kaj povos naski infanojn. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ì¥ç ¥ì¥é¥á¥í¥è¥ç ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥á ¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥è¥ø¥á ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥é¥å¥é ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á |