¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 5Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦»çÀåÀº ±× ¿©ÀÎÀ» °¡±îÀÌ ¿À°Ô ÇÏ¿© ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¼¼¿ì°í |
KJV |
And the priest shall bring her near, and set her before the LORD: |
NIV |
"'The priest shall bring her and have her stand before the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çÁ¦´Â ±× ¿©ÀÎÀ» °¡±îÀÌ ¿À°Ô ÇÏ¿© ¾ßÈÑ ¾Õ¿¡ ¼¼¿ö¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦»çÀåÀº ±× ³àÀÎÀ» °¡±îÀÌ ¿À°Ô ÇÏ¿© ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¼¼¿ö¶ó. |
Afr1953 |
En die priester moet haar laat nader kom en haar voor die aangesig van die HERE stel. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
Dan |
S? skal Pr©¡sten f©ªre hende frem og stille hende for HERRENs ?syn. |
GerElb1871 |
Und der Priester soll sie herzunahen lassen und sie vor Jehova stellen. |
GerElb1905 |
Und der Priester soll sie herzunahen lassen und sie vor Jehova stellen. |
GerLut1545 |
Da soll sie der Priester herzuf?hren und vor den HERRN stellen, |
GerSch |
Und der Priester soll sie herzuf?hren und vor den HERRN stellen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |
ACV |
And the priest shall bring her near, and set her before LORD. |
AKJV |
And the priest shall bring her near, and set her before the LORD: |
ASV |
And the priest shall bring her near, and set her before Jehovah: |
BBE |
And the priest will make her come near and put her before the Lord; |
DRC |
The priest therefore shall offer it, and set it before the Lord. |
Darby |
And the priest shall bring her near, and set her before Jehovah. |
ESV |
And the priest shall bring her near and set her before the Lord. |
Geneva1599 |
And the Priest shall bring her, and set her before the Lord. |
GodsWord |
"The priest will have the woman come forward and stand in the LORD's presence. |
HNV |
The priest shall bring her near, and set her before the LORD; |
JPS |
And the priest shall bring her near, and set her before the LORD. |
Jubilee2000 |
And the priest shall bring her near and set her before the LORD. |
LITV |
And the priest shall bring her near, and shall cause her to stand before Jehovah. |
MKJV |
And the priest shall bring her near and set her before the LORD. |
RNKJV |
And the priest shall bring her near, and set her before ????: |
RWebster |
And the priest shall bring her near , and set her before the LORD : |
Rotherham |
Then shall the priest bring her near,?and cause her to stand before Yahweh; |
UKJV |
And the priest shall bring her near, and set her before the LORD: |
WEB |
The priest shall bring her near, and set her before Yahweh; |
Webster |
And the priest shall bring her near, and set her before the LORD: |
YLT |
`And the priest hath brought her near, and hath caused her to stand before Jehovah, |
Esperanto |
Kaj la pastro alproksimigos sxin kaj starigos sxin antaux la Eternulo; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥î¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |