Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 3Àå 48Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ´õÇÑ ÀÚÀÇ ¼ÓÀüÀ» ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ÁÙ °ÍÀ̴϶ó
 KJV And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
 NIV Give the money for the redemption of the additional Israelites to Aaron and his sons."
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô ³²Àº »ç¶÷À» ¹°¾î ³»±â À§ÇÏ¿© Ä¡¸¥ µ·Àº ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ÁÖµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô ³²Àº »ç¶÷À» ¹°¾î³»±â À§ÇÏ¿© Ä¡¸¥ µ·Àº ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ÁÖµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó.¡·
 Afr1953 En jy moet die geld as losprys van die wat onder hulle oor is, aan A?ron en sy seuns gee.
 BulVeren ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ê ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬á¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬ä¬Ü¬å¬á¬Ñ ¬à¬ä ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬Ó ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan og Pengene skal du give Aron og hans S©ªnner som Udl©ªsning for de overskydende.
 GerElb1871 Und das Geld sollst du als L?sung der ?berz?hligen unter ihnen Aaron und seinen S?hnen geben.
 GerElb1905 Und das Geld sollst du als L?sung der ?berz?hligen unter ihnen Aaron und seinen S?hnen geben.
 GerLut1545 und sollst dasselbe Geld, das ?berl?ng ist ?ber ihre Zahl, geben Aaron und seinen S?hnen.
 GerSch und du sollst dieses Geld als L?segeld der ?berz?hligen Aaron und seinen S?hnen geben.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥å¥î¥á¥ã¥ï¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï? ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV and thou shall give the money, with which the odd number of them is redeemed, to Aaron and to his sons.
 AKJV And you shall give the money, with which the odd number of them is to be redeemed, to Aaron and to his sons.
 ASV and thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is redeemed, unto Aaron and to his sons.
 BBE And this money, the price of those over the number of the Levites, is to be given to Aaron and his sons.
 DRC And then shalt give the money to Aaron and his sons, the price of them that are above.
 Darby and thou shalt give the money unto Aaron and unto his sons for those in excess among them who are to be ransomed.
 ESV and give the money to Aaron and his sons as the redemption price for those who are over.
 Geneva1599 And thou shalt giue the money, wherwith the odde nomber of them is redeemed, vnto Aaron and to his sonnes.
 GodsWord Give the silver to Aaron and his sons. It will buy back those Israelites who outnumber the Levites."
 HNV and you shall give the money, with which the remainder of them is redeemed, to Aaron and to his sons.¡±
 JPS And thou shalt give the money wherewith they that remain over of them are redeemed unto Aaron and to his sons.'
 Jubilee2000 And thou shalt give the money, of the ransoms of the odd number of them, unto Aaron and to his sons.
 LITV And you shall give the silver to Aaron, and to his sons, of the redeemed over and above among them.
 MKJV And you shall give to Aaron, and to his sons, the silver of the redeemed left over among them.
 RNKJV And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
 RWebster And thou shalt give to Aaron and to his sons the money , by which the odd number of them is to be redeemed ,
 Rotherham and shalt give the silver to Aaron and to his sons,?as the ransom of them that are in excess over them.
 UKJV And you shall give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
 WEB and you shall give the money, with which the remainder of them is redeemed, to Aaron and to his sons.¡±
 Webster And thou shalt give to Aaron and to his sons the money, with which the odd number of them is to be redeemed.
 YLT and thou hast given the money to Aaron, and to his sons, whereby those over and above are ransomed.'
 Esperanto kaj donu la monon al Aaron kaj al liaj filoj, elacxete pro la superfluaj inter ili.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ë¥å¥ï¥í¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø