Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 3Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¸ÃÀ» °ÍÀº Áõ°Å±Ë¿Í »ó°ú µîÀÜ´ë¿Í Á¦´Üµé°ú ¼º¼Ò¿¡¼­ ºÀ»çÇÏ´Â µ¥ ¾²´Â ±â±¸µé°ú ÈÖÀå°ú ±×°Í¿¡ ¾²´Â ¸ðµç °ÍÀ̸ç
 KJV And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.
 NIV They were responsible for the care of the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used in ministering, the curtain, and everything related to their use.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀÌ ¸ÃÀº ÀÏÀº °è¾à±Ë¿Í Á¬»ó°ú µîÀÜ´ë¿Í Á¦´Üµé, ¿¹½Ä¿¡ ¾²ÀÌ´Â °Å·èÇÑ µµ±¸µé, ÈÖÀå°ú °Å±â¿¡ µþ¸° ¸ðµç ºÎ¼ÓǰÀ» °Ç»çÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀÌ ¸ÃÀº ÀÏÀº °è¾à±Ë¿Í Á¦»ó°ú µîÀÜ´ë¿Í Á¦´Üµé, ·Ê½Ä¿¡ ¾²´Â °Å·èÇÑ µµ±¸µé, ÈÖÀå°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° ¸ðµç ºÎ¼ÓǰÀ» °Ç»çÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 En hulle moet versorg: die ark en die tafel en die kandelaar en die altare en die gereedskap van die heiligdom waarmee hulle diens doen, en die voorhangsel en alles wat by die bediening daarvan behoort.
 BulVeren ¬¡ ¬á¬à¬Õ ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬ì¬ä ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä, ¬Ú ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö, ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ý¬Ö¬Ø¬ß¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à, ¬ã ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à.
 Dan De havde at tage Vare p? Arken, Bordet, Lysestagen, Altrene, Helligdommens Redskaber, som brugtes ved Tjenesten, og Forh©¡nget med dertil h©ªrende Arbejde.
 GerElb1871 Und ihre Hut war: die Lade und der Tisch und der Leuchter und die Alt?re, und die Ger?te des Heiligtums, mit welchen man den Dienst verrichtet, und der Vorhang, und dessen (des Heiligtums) ganzer Dienst.
 GerElb1905 Und ihre Hut war: die Lade und der Tisch und der Leuchter und die Alt?re, und die Ger?te des Heiligtums, mit welchen man den Dienst verrichtet, und der Vorhang, und dessen (des Heiligtums) ganzerDienst.
 GerLut1545 Und sie sollen warten der Lade, des Tisches, des Leuchters, des Altars und alles Ger?tes des Heiligtums, daran sie dienen, und des Tuchs, und was zu seinem Dienst geh?ret.
 GerSch Und sie sollen warten der Lade, des Tisches, des Leuchters, der Alt?re und der Ger?te des Heiligtums, mit welchen sie dienen, auch des Vorhangs, und was zu diesem Dienst geh?rt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ç ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ë¥ô¥ö¥í¥é¥á, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥á, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô¥ò¥é, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary with which they minister, and the screen, and all the service of it.
 AKJV And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary with which they minister, and the hanging, and all the service thereof.
 ASV And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the screen, and all the service thereof.
 BBE In their care are the ark, and the table, and the lights, and the altars, and all the vessels used in the holy place, and the veil, and all they are used for.
 DRC And they shall keep the ark, and the table and the candlestick, the altars, and the vessels of the sanctuary, wherewith they minister, and the veil, and all the furniture of this kind.
 Darby And their charge was the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the utensils of the sanctuary with which they ministered, and the curtain, and all that belongs to its service.
 ESV And their guard duty involved (Ex. 25:10) the ark, (Ex. 25:23) the table, (Ex. 25:31) the lampstand, (Ex. 27:1; 30:1) the altars, the vessels of the sanctuary with which the priests minister, and (Ex. 26:36) the screen; all the service connected with these.
 Geneva1599 And their charge shalbe the Arke, and the Table, and the Candlesticke, and the altars, and the instruments of the Sanctuarie that they minister with, and the vaile, and all that serueth thereto.
 GodsWord They were in charge of the ark, the table, the lamp stand, the altars, the utensils used in the holy place, and the screen. They took care of all these things.
 HNV Their duty shall be the ark, the table, the lamp stand, the altars, the vessels of the sanctuary with which they minister, and thescreen, and all its service.
 JPS and their charge the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith the priests minister, and the screen, and all that pertaineth to the service thereof;
 Jubilee2000 And their charge [shall be] the ark and the table and the candlestick and the altars and the vessels of the sanctuary with which they minister, and the veil, with all its service.
 LITV And their charge was the ark, and the table, and the lampstand, and the altars, and the vessels of the sanctuary with which they minister, and the veil, and all its service.
 MKJV And their charge shall be the ark, and the table, and the lampstand, and the altars, and the vessels of the sanctuary with which they minister, and the veil, and all the service of it.
 RNKJV And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.
 RWebster And their charge shall be the ark , and the table , and the lampstand , and the altars , and the vessels of the sanctuary by which they minister , and the hanging , and all the service of it.
 Rotherham And their charge, was?the ark and the table and the lampstand and the altars, and the utensils of the sanctuary wherewith they were to minister,?and the screen, as to all the laborious work thereof.
 UKJV And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the hanging, and all the service thereof.
 WEB Their duty shall be the ark, the table, the lamp stand, the altars, the vessels of the sanctuary with which they minister, and thescreen, and all its service.
 Webster And their charge [shall be] the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary with which they minister, and the hanging, and all the service of it.
 YLT And their charge is the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary with which they serve, and the vail, and all its service.
 Esperanto Kaj sub ilia gardado estu la kesto kaj la tablo kaj la kandelabro kaj la altaroj, kaj la sanktaj vazoj, per kiuj oni faras la servadon, kaj la kurteno kaj cxiuj gxiaj apartenajxoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ë¥ô¥ö¥í¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥ê¥å¥ô¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ï¥ò¥á ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø