Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 3Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ·¹À§ ÀÚ¼ÕÀ» ±×µéÀÇ Á¶»óÀÇ °¡¹®°ú Á¾Á·À» µû¶ó °è¼öÇ쵂 ÀÏ °³¿ù ÀÌ»óµÈ ³²ÀÚ¸¦ ´Ù °è¼öÇ϶ó
 KJV Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
 NIV "Count the Levites by their families and clans. Count every male a month old or more."
 °øµ¿¹ø¿ª "³Ê´Â ·¹À§ ÈļյéÀ» °¢ °¥·¡¿Í °¡¹®º°·Î µî·ÏÇÏ¿©¶ó. ³­ Áö ÇÑ ´Þ ÀÌ»ó µÇ´Â »ç³»¾ÆÀÌ´Â ¸ðµÎ µî·Ï½ÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ¡¶³Ê´Â ·¹À§ ÈļյéÀº °¢ °¥·¡¿Í °¡¹®º°·Î µî·ÏÇÏ¿©¶ó. ³­Áö ÇÑ´Þ ÀÌ»óµÇ´Â ³²ÀÚ ¾ÆÀÌ´Â ¸ðµÎ µî·Ï½ÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù.¡·
 Afr1953 Tel die seuns van Levi volgens hulle families, volgens hulle geslagte; almal wat manlik is, van 'n maand oud en daarbo -- die moet jy tel.
 BulVeren ¬±¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Û ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬­¬Ö¬Ó¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Õ¬à¬Þ¬à¬Ó¬Ö, ¬á¬à ¬â¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ. ¬¥¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ú¬ê ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬Ú ¬á¬à¬Ý ¬à¬ä ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬â¬Ö.
 Dan Du skal m©ªnstre Levis S©ªnner efter deres F©¡drenehuse, efter deres Sl©¡gter; alle af Mandk©ªn fra en M?ned og opefter skal du m©ªnstre.
 GerElb1871 Mustere die S?hne Levis nach ihren Vaterh?usern, nach ihren Familien; alle M?nnlichen von einem Monat und dar?ber sollst du sie mustern.
 GerElb1905 Mustere die S?hne Levis nach ihren Vaterh?usern, nach ihren Familien; alle M?nnlichen von einem Monat und dar?ber sollst du sie mustern.
 GerLut1545 Z?hle die Kinder Levi nach ihrer V?ter H?usern und Geschlechtern, alles, was m?nnlich ist, eines Monden alt und dr?ber.
 GerSch Mustere die Kinder Levis nach ihren Vaterh?usern und Geschlechtern, alles, was m?nnlich ist, einen Monat alt und dar?ber!
 UMGreek ¥Á¥ð¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Ë¥å¥ô¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥å¥í¥ï? ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ð¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV Number the sons of Levi by their fathers' houses, by their families. Thou shall number them, every male from a month old and upward.
 AKJV Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shall you number them.
 ASV Number the children of Levi by their fathers' houses, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
 BBE Let all the children of Levi be numbered by their families and their fathers' houses; let every male of a month old and over be numbered.
 DRC Number the sons of Levi by the houses of their fathers and their families, every male from one month and upward.
 Darby Number the sons of Levi according to their fathers' houses, after their families; every male from a month old and upward shalt thou number them.
 ESV List the sons of Levi, by fathers' houses and by clans; (ver. 39; ch. 26:62; [ch. 1:47]) every male from a month old and upward you shall list.
 Geneva1599 Nomber the children of Leui after the houses of their fathers, in their families: euery male from a moneth olde and aboue shalt thou nomber.
 GodsWord "Count the Levites by households and families. Count every male who is at least one month old."
 HNV ¡°Count the children of Levi by their fathers¡¯ houses, by their families. You shall count every male from a month old andupward.¡±
 JPS 'Number the children of Levi by their fathers' houses, by their families; every male from a month old and upward shalt thou number them.'
 Jubilee2000 Number the sons of Levi by the houses of their fathers, by their families; thou shalt number every male from a month old and upward.
 LITV Count the sons of Levi by their families, by their fathers' house. You shall number every male from a son of a month and upward.
 MKJV Number the sons of Levi according to their fathers' house, by their families. You shall number them, every male from a month old and upward.
 RNKJV Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
 RWebster Number the children of Levi after the house of their fathers , by their families : every male from a month old and upward shalt thou number them.
 Rotherham Number thou the sons of Levi, by their ancestral houses, by their families,?every male, from one month old and upwards, shalt thou number them.
 UKJV Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shall you number them.
 WEB ¡°Count the children of Levi by their fathers¡¯ houses, by their families. You shall count every male from a month old andupward.¡±
 Webster Number the children of Levi after the house of their fathers, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.
 YLT `Number the sons of Levi by the house of their fathers, by their families; every male from a son of a month and upward thou dost number them.'
 Esperanto Prikalkulu la Levidojn laux iliaj patrodomoj, laux iliaj familioj; cxiun virseksulon en la agxo de unu monato kaj pli prikalkulu.
 LXX(o) ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ë¥å¥ô¥é ¥ê¥á¥ó ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ä¥ç¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ò¥ô¥ã¥ã¥å¥í¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ì¥ç¥í¥é¥á¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥å¥÷¥á¥ò¥è¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø