¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 3Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ½Ã³» »ê¿¡¼ ¸ð¼¼¿Í ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§¿¡ ¾Æ·Ð°ú ¸ð¼¼°¡ ³ºÀº ÀÚ´Â ÀÌ·¯Çϴ϶ó |
KJV |
These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spake with Moses in mount Sinai. |
NIV |
This is the account of the family of Aaron and Moses at the time the LORD talked with Moses on Mount Sinai. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ½Ã³ªÀ̻꿡¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽôø ¶§, ¾Æ·Ð°ú ¸ð¼¼¿¡°Ô´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀڽĵéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ½Ã³ªÀ̻꿡¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽôø ¶§ ¾Æ·Ð°ú ¸ð¼¼¿¡°Ô´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ÀڽĵéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En dit is die nakomelinge van A?ron en Moses op die dag toe die HERE met Moses op die berg Sinai gespreek het. |
BulVeren |
¬ª ¬Ö¬ä¬à ¬â¬à¬Õ¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬ß¬Ñ¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ. |
Dan |
F©ªlgende var Arons og Moses's Efterkommere, p? den Tid HERREN talede p? Sinaj Bjerg. |
GerElb1871 |
Und dies sind die Geschlechter Aarons und Moses, an dem Tage, da Jehova auf dem Berge Sinai mit Mose redete. |
GerElb1905 |
Und dies sind die Geschlechter Aarons und Moses, an dem Tage, da Jehova auf dem Berge Sinai mit Mose redete. |
GerLut1545 |
Dies ist das Geschlecht Aarons und Moses zu der Zeit, da der HERR mit Mose redete auf dem Berge Sinai. |
GerSch |
Dies ist das Geschlecht Aarons und Moses, an dem Tag, als der HERR mit Mose redete auf dem Berge Sinai. |
UMGreek |
¥Á¥ô¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø?, ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥Ò¥é¥í¥á. |
ACV |
Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that LORD spoke with Moses in mount Sinai: |
AKJV |
These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spoke with Moses in mount Sinai. |
ASV |
Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spake with Moses in mount Sinai. |
BBE |
Now these are the generations of Aaron and Moses, in the day when the word of the Lord came to Moses on Mount Sinai. |
DRC |
These are the generations of Aaron and Moses in the day that the Lord spoke to Moses in mount Sinai. |
Darby |
And these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spoke with Moses on mount Sinai. |
ESV |
The Sons of AaronThese are the generations of Aaron and Moses at the time when the Lord spoke with Moses on Mount Sinai. |
Geneva1599 |
These also were the generations of Aaron and Moses, in the day that the Lord spake with Moses in mount Sinai. |
GodsWord |
This is the list of Aaron and Moses' descendants at the time when the LORD spoke to Moses on Mount Sinai. |
HNV |
Now this is the history of the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spoke with Moses in Mount Sinai. |
JPS |
Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spoke with Moses in mount Sinai. |
Jubilee2000 |
These also [are] the generations of Aaron and of Moses in the day [that] the LORD spoke with Moses in Mount Sinai. |
LITV |
And these are the generations of Aaron and Moses, in the day of the speaking of Jehovah with Moses in Mount Sinai. |
MKJV |
These also are the generations of Aaron and Moses in the day the LORD spoke with Moses in Mount Sinai. |
RNKJV |
These also are the generations of Aaron and Moses in the day that ???? spake with Moses in mount Sinai. |
RWebster |
These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spoke with Moses in mount Sinai . |
Rotherham |
Now, these, were the pedigrees of Aaron and Moses,?in the day when Yahweh spake with Moses in Mount Sinai. |
UKJV |
These also are the generations of Aaron and Moses in the day that the LORD spoke with Moses in mount Sinai. |
WEB |
Now this is the history of the generations of Aaron and Moses in the day that Yahweh spoke with Moses in Mount Sinai. |
Webster |
These also [are] the generations of Aaron and Moses, in the day [that] the LORD spoke with Moses in mount Sinai. |
YLT |
And these are births of Aaron and Moses, in the day of Jehovah's speaking with Moses in mount Sinai. |
Esperanto |
Kaj jen estas la genealogio de Aaron kaj Moseo en tiu tempo, kiam la Eternulo parolis al Moseo sur la monto Sinaj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥å¥é? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥å¥í ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ø ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç ¥å¥í ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ò¥é¥í¥á |