¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 27Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´Ù¼¸ »ì·ÎºÎÅÍ ½º¹« »ì±îÁö´Â ³²ÀÚ¸é ±× °ªÀ» ÀÌ½Ê ¼¼°Ö·Î ÇÏ°í ¿©ÀÚ¸é ¿ ¼¼°Ö·Î Çϸç |
KJV |
And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels. |
NIV |
If it is a person between the ages of five and twenty, set the value of a male at twenty shekels and of a female at ten shekels. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿À ¼¼¿¡¼ ÀÌ½Ê ¼¼¿¡ À̸£´Â ³²ÀÚÀÇ °ªÀº ÀÌ½Ê ¼¼°ÖÀÌ¿ä, ¿©ÀÚ´Â ½Ê ¼¼°ÖÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
5»ì¿¡¼ 20»ì¿¡ À̸£´Â ³²ÀÚÀÇ °ªÀº 20¼¼°ÖÀÌ¿ä, ³àÀÚ´Â 10¼¼°ÖÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En is dit iemand van vyf tot twintig jaar, dan moet jou skatting vir 'n manspersoon twintig sikkels wees en vir 'n vroulike tien sikkels. |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬Ö ¬à¬ä ¬á¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Õ¬à ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú, ¬à¬è¬Ö¬ß¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬à ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬Ú¬Ü¬ì¬Ý¬Ñ, ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬ã¬Ü¬à ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬Ú¬Ü¬ì¬Ý¬Ñ. |
Dan |
Fra det femte til det tyvende ?r skal Vurderingssummen for Mandspersoner v©¡re tyve Sekel, for Kvinder ti. |
GerElb1871 |
Und wenn es von f?nf Jahren alt bis zu zwanzig Jahren alt ist, so sei deine Sch?tzung einer m?nnlichen Person (Eig. eines M?nnlichen) zwanzig Sekel, und einer weiblichen zehn Sekel; |
GerElb1905 |
Und wenn es von f?nf Jahren alt bis zu zwanzig Jahren alt ist, so sei deine Sch?tzung einer m?nnlichen Person (Eig. eines M?nnlichen) zwanzig Sekel, und einer weiblichen zehn Sekel; |
GerLut1545 |
Von f?nf Jahren bis auf zwanzig Jahre sollst du ihn sch?tzen auf zwanzig Sekel, wenn's ein Mannsbild ist; ein Weibsbild aber auf zehn Sekel. |
GerSch |
Im Alter von f?nf bis zwanzig Jahren sollst du ihn sch?tzen auf zwanzig Schekel, wenn es ein Knabe ist, aber auf zehn Schekel, wenn es ein M?dchen ist. |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ä¥å ¥ç¥í¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥å¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é, ¥ç ¥å¥ê¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥ô ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ò¥é¥ê¥ë¥ï¥é, ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å ¥è¥ç¥ë¥ô¥ê¥ï¥ô ¥ä¥å¥ê¥á ¥ò¥é¥ê¥ë¥ï¥é. |
ACV |
And if it be from five years old even to twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels. |
AKJV |
And if it be from five years old even to twenty years old, then your estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels. |
ASV |
And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels. |
BBE |
And if the person is from five to twenty years old, the value will be twenty shekels for a male, and ten for a female. |
DRC |
But from the fifth year until the twentieth, a man shall give twenty sicles: a woman ten. |
Darby |
And if it be from five years old even unto twenty years old, thy valuation of the male shall be twenty shekels, and for the female ten shekels. |
ESV |
If the person is from five years old up to twenty years old, the valuation shall be for a male twenty shekels, and for a female ten shekels. |
Geneva1599 |
And from fiue yere old to twentie yere olde thy valuation shall be for the male twentie shekels, and for the female ten shekels. |
GodsWord |
For a boy from 5 to 20 years old, give 8 ounces and for a girl give 4 ounces. |
HNV |
If the person is from five years old even to twenty years old, then your valuation shall be for a male twenty shekels, and for afemale ten shekels. |
JPS |
And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy valuation shall be for the male twenty shekels, and for the female ten shekels. |
Jubilee2000 |
And if [it is] from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels. |
LITV |
And if from a son of five years to a son of twenty years, then your evaluation shall be twenty shekels for the male and ten shekels for the female. |
MKJV |
And if from five years old to twenty years old, then your judgment shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels. |
RNKJV |
And if it be from five years old even unto twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels. |
RWebster |
And if it shall be from five years old even to twenty years old , then thy estimation shall be of the male twenty shekels , and for the female ten shekels . |
Rotherham |
And, if it be from five years of age even unto twenty years of age, then shall thine estimate be for the male, twenty shekels,?and, for the female, ten shekels. |
UKJV |
And if it be from five years old even unto twenty years old, then your estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels. |
WEB |
If the person is from five years old even to twenty years old, then your valuation shall be for a male twenty shekels, and for afemale ten shekels. |
Webster |
And if [it shall be] from five years old even to twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels. |
YLT |
and if from a son of five years even unto a son of twenty years--then hath thy valuation been of the male twenty shekels, and for the female, ten shekels; |
Esperanto |
Kaj se tio estos agxulo de kvin jaroj gxis dudek jaroj, via taksado estu pro viro dudek sikloj kaj pro virino dek sikloj. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥á¥ð¥ï ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥å¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ø? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥å¥ó¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ç ¥ó¥é¥ì¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥ï? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ä¥é¥ä¥ñ¥á¥ö¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥å ¥è¥ç¥ë¥å¥é¥á? ¥ä¥å¥ê¥á ¥ä¥é¥ä¥ñ¥á¥ö¥ì¥á |