Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 26Àå 39Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ ³²Àº ÀÚ°¡ ³ÊÈñÀÇ ¿ø¼öµéÀÇ ¶¥¿¡¼­ ÀÚ±âÀÇ ÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¼èÀÜÇÏ¸ç ±× Á¶»óÀÇ ÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±× Á¶»ó °°ÀÌ ¼èÀÜÇϸ®¶ó
 KJV And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
 NIV Those of you who are left will waste away in the lands of their enemies because of their sins; also because of their fathers' sins they will waste away.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµéÀº ¿ø¼öµéÀÇ ¶¥¿¡¼­ Á¦ Á˹úÀ» ¹Þ¾Æ ½º·¯Á® °¡¸®¶ó. °Å±â¿¡´Ù°¡ Á¶»óµéÀÇ Á˹ú±îÁö ¹Þ¾Æ ½º·¯Á® °¡¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ °¡¿îµ¥ »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµéÀº ¿ø¾¥µéÀÇ ¶¥¿¡¼­ Á¦ Á˹úÀ» ¹Þ¾Æ ¾²·¯Áö¸®¶ó. °Å±â¿¡´Ù°¡ Á¶»óµéÀÇ ¹ú±îÁö ¹Þ¾Æ ¾²·¯Áö¸®¶ó.
 Afr1953 En die wat onder julle oorgebly het, sal oor hulle ongeregtigheid wegteer in die lande van julle vyande, ja, ook oor die ongeregtighede van hulle vaders saam met hulle wegteer.
 BulVeren ¬°¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã ¬ë¬Ö ¬é¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬ä¬ñ¬ç ¬ë¬Ö ¬é¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ¬ä.
 Dan De, der bliver tilbage af eder, skal sygne hen for deres Misgernings Skyld i eders Fjenders Lande, ogs? for deres F©¡dres Misgerninger skal de sygne hen ligesom de.
 GerElb1871 Und die ?briggebliebenen von euch werden in den L?ndern eurer Feinde hinschwinden in ihrer (O. durch ihre? durch die) Ungerechtigkeit, und auch in den (O. durch ihre? durch die) Ungerechtigkeiten ihrer V?ter mit ihnen hinschwinden.
 GerElb1905 Und die ?briggebliebenen von euch werden in den L?ndern eurer Feinde hinschwinden in ihrer (O. durch ihre... durch die) Ungerechtigkeit, und auch in den (O. durch ihre...durch die) Ungerechtigkeiten ihrer V?ter mit ihnen hinschwinden.
 GerLut1545 Welche aber von euch ?berbleiben, die sollen in ihrer Missetat verschmachten in der Feinde Land; auch in ihrer V?ter Missetat sollen sie verschmachten.
 GerSch Welche von euch aber ?brigbleiben, die sollen ob ihrer Missetat verschmachten, in eurer Feinde Land; und ob der Missetat ihrer V?ter sollen sie verschmachten wie sie.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥í¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥ò¥á? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥é? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV And those who are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands, and also in the iniquities of their fathers they shall pine away with them.
 AKJV And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
 ASV And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
 BBE And those of you who are still living will be wasting away in their sins in the land of your haters; in the sins of their fathers they will be wasting away.
 DRC And if of them also some remain, they shall pine away in their iniquities, in the land of their enemies, and they shall be afflicted for the sins of their fathers, and their own:
 Darby And they that remain of you shall waste away through their iniquity in your enemies' lands; and also through the iniquities of their fathers shall they waste away with them.
 ESV And those of you who are left shall (Deut. 28:65; Ezek. 4:17; 24:23; 33:10; [Ezek. 6:9]) rot away in your enemies' lands because of their iniquity, and also because of the iniquities of their fathers they shall rot away like them.
 Geneva1599 And they that are left of you, shall pine away for their iniquitie, in your enemies landes, and for the iniquities of their fathers shall they pine away with them also.
 GodsWord Those who are left will waste away in the lands of their enemies because of their sins and the sins of their ancestors.
 HNV Those of you who are left will pine away in their iniquity in your enemies¡¯ lands; and also in the iniquities of their fathersshall they pine away with them.
 JPS And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
 Jubilee2000 And those that are left of you shall pine away for their iniquity in your enemies' lands; and for the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
 LITV And of those who are left of you, they shall putrefy in their iniquity, in the lands of your enemies; and also in the iniquities of their fathers, they shall putrefy with them.
 MKJV And they that are left of you shall putrefy in their wilful sin in your enemies' lands. And also they shall putrefy with them in the perversities of their fathers.
 RNKJV And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
 RWebster And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies ' lands ; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
 Rotherham And they who are left of you, shall melt away in their iniquity, in the lands of your foes; Yea also, in the iniquity of their fathers with them, shall they melt away.
 UKJV And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
 WEB Those of you who are left will pine away in their iniquity in your enemies¡¯ lands; and also in the iniquities of their fathersshall they pine away with them.
 Webster And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
 YLT `And those who are left of you--they consume away in their iniquity, in the lands of your enemies; and also in the iniquities of their fathers, with them they consume away.
 Esperanto Kaj la restintoj el vi senfortigxos pro siaj pekoj en la landoj de viaj malamikoj, kaj ankaux pro la pekoj de siaj patroj ili senfortigxos.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥õ¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥õ ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥è¥á¥ñ¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥á? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥á¥ê¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø