¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 25Àå 38Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ¸ç ¶Ç °¡³ª¾È ¶¥À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÖ·Á°í ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼ ³ÊÈñ¸¦ ÀεµÇÏ¿© ³½ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀ̴϶ó |
KJV |
I am the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God. |
NIV |
I am the LORD your God, who brought you out of Egypt to give you the land of Canaan and to be your God. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª ¾ßÈѰ¡ ³ÊÈñ¸¦ ¿¡ÁýÆ® ¶¥¿¡¼ À̲ø¾î ³½ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡³ª¾È ¶¥À» ÁÖ¾î ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¾Ö±Þ¶¥¿¡¼ À̲ø¾î³½ ³ÊÈñ ÇÏ´À´ÔÀÌ´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡³ª¾È ¶¥À» ÁÖ¾î ³ÊÈñÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ µÇ¸®¶ó. |
Afr1953 |
Ek is die HERE julle God wat julle uit Egipteland uitgelei het om julle die land Kana?n te gee, om julle God te wees. |
BulVeren |
¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç ¬à¬ä ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ê ¬¢¬à¬Ô. |
Dan |
Jeg er HERREN eders Gud, som f©ªrte eder ud af ¨¡gypten for at give eder Kana'ans Land, for at v©¡re eders Gud. |
GerElb1871 |
Ich bin Jehova, euer Gott, der ich euch aus dem Lande ?gypten herausgef?hrt habe, um euch das Land Kanaan zu geben, um euer Gott zu sein. |
GerElb1905 |
Ich bin Jehova, euer Gott, der ich euch aus dem Lande ?gypten herausgef?hrt habe, um euch das Land Kanaan zu geben, um euer Gott zu sein. |
GerLut1545 |
Denn ich bin der HERR, euer Gott, der euch aus ?gyptenland gef?hret hat, da©¬ ich euch das Land Kanaan g?be und euer Gott w?re. |
GerSch |
Ich, der HERR, bin euer Gott, der ich euch aus ?gyptenland gef?hrt habe, da©¬ ich euch das Land Kanaan gebe und euer Gott sei. |
UMGreek |
¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ò¥á?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥î¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥í ¥ò¥á? ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥Ö¥á¥í¥á¥á¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ç¥ì¥á¥é ¥È¥å¥ï? ¥ò¥á?. |
ACV |
I am LORD your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God. |
AKJV |
I am the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God. |
ASV |
I am Jehovah your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God. |
BBE |
I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan, that I might be your God. |
DRC |
I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that I might give you the land of Chanaan, and might be your God. |
Darby |
I am Jehovah your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, to be your God. |
ESV |
(ver. 42, 55; ch. 22:32, 33; 26:13) I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan, and to be your God. |
Geneva1599 |
I am the Lord your God, which haue brought you out of the lande of Egypt, to giue you the lande of Canaan, and to be your God. |
GodsWord |
I am the LORD your God, who brought you out of Egypt to give you Canaan and to be your God. |
HNV |
I am the LORD your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God. |
JPS |
I am the LORD your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, to be your God. |
Jubilee2000 |
I AM your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan [and] to be your God. |
LITV |
I am Jehovah who has brought you out of the land of Egypt, to give to you the land of Canaan, to become your God. |
MKJV |
I am the LORD your God who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan and to be your God. |
RNKJV |
I am ???? your Elohim, which brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your Elohim. |
RWebster |
I am the LORD your God , who brought you out of the land of Egypt , to give you the land of Canaan , and to be your God . |
Rotherham |
I?Yahweh, am your God, who brought you forth out of the land of Egypt,?to give unto you the land of Canaan, to become your God, |
UKJV |
I am the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God. |
WEB |
I am Yahweh your God, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, and to be your God. |
Webster |
I [am] the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, [and] to be your God. |
YLT |
I am Jehovah your God, who hath brought you out of the land of Egypt, to give to you the land of Canaan, to become your God. |
Esperanto |
Mi estas la Eternulo, via Dio, kiu elkondukis vin el la lando Egipta, por doni al vi la landon Kanaanan, por esti via Dio. |
LXX(o) |
¥å¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï ¥å¥î¥á¥ã¥á¥ã¥ø¥í ¥ô¥ì¥á? ¥å¥ê ¥ã¥ç? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ô¥í¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ö¥á¥í¥á¥á¥í ¥ø¥ò¥ó¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥è¥å¥ï? |