Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 25Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ³» ±Ô·Ê¸¦ ÇàÇÏ¸ç ³» ¹ýµµ¸¦ ÁöÄÑ ÇàÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³ÊÈñ°¡ ±× ¶¥¿¡ ¾ÈÀüÇÏ°Ô °ÅÁÖÇÒ °ÍÀ̶ó
 KJV Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
 NIV "'Follow my decrees and be careful to obey my laws, and you will live safely in the land.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ³»°¡ Á¤ÇØ ÁÖ´Â ±ÔÁ¤À» ½ÇõÇÏ°í ³»°¡ ¼¼¿ö ÁÖ´Â ¹ýÀ» ÁöÄÑ ±×´ë·Î ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ±× ¶¥¿¡¼­ ¾È½ÉÇÏ°í »ì ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ³»°¡ Á¤ÇØÁÖ´Â ±ÔÁ¤À» ½ÇõÇÏ°í ³»°¡ ¼¼¿öÁÖ´Â ¹ýÀ» ÁöÄÑ ±×´ë·Î ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯¸é ±× ¶¥¿¡¼­ ¾È½ÉÇÏ°í »ì ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 En doen my insettinge en onderhou my verordeninge en doen dit, dat julle veilig kan woon in die land.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú, ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ä¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan I skal g©ªre efter mine Anordninger og holde mine Lovbud, s? I g©ªr efter dem; s? skal I bo trygt i Landet,
 GerElb1871 Und so tut meine Satzungen, und beobachtet meine Rechte und tut sie, so werdet ihr sicher wohnen in eurem Lande.
 GerElb1905 Und so tut meine Satzungen, und beobachtet meine Rechte und tut sie, so werdet ihr sicher wohnen in eurem Lande.
 GerLut1545 Darum tut nach meinen Satzungen und haltet meine Rechte, da©¬ ihr danach tut, auf da©¬ ihr im Lande sicher wohnen m?get.
 GerSch Darum haltet meine Satzungen und beobachtet meine Rechte, da©¬ ihr sie tut; so sollst du sicher wohnen im Lande,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥ø? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?.
 ACV Therefore ye shall do my statutes, and keep my ordinances and do them, and ye shall dwell in the land in safety.
 AKJV Why you shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and you shall dwell in the land in safety.
 ASV Wherefore ye shall do my statutes, and keep mine ordinances and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
 BBE So keep my rules and my decisions and do them, and you will be safe in your land.
 DRC Do my precepts, and keep my judgments, and fulfil them: that you may dwell in the land without any fear,
 Darby And ye shall do my statutes, and observe mine ordinances and do them: thus shall ye dwell in your land securely.
 ESV (See ch. 18:4, 5) Therefore you shall do my statutes and keep my rules and perform them, and then (ch. 26:5, 6; Deut. 12:10; [Prov. 1:33; Jer. 23:6; Ezek. 34:25, 28]) you will dwell in the land securely.
 Geneva1599 Wherefore ye shall obey mine ordinances, and keepe my lawes, and do them, and ye shall dwell in the land in safetie.
 GodsWord "Obey my laws, and carefully follow my rules. Then you will live securely in the land.
 HNV ¡°¡®Therefore you shall do my statutes, and keep my ordinances and do them; and you shall dwell in the land in safety.
 JPS Wherefore ye shall do My statutes, and keep Mine ordinances and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
 Jubilee2000 Execute, therefore, my statutes and keep my rights and do them; and ye shall dwell in the land in safety;
 LITV And you shall do My statutes, and you shall keep my judgments and shall do them; and you shall live on the land securely.
 MKJV And you shall do My statutes, and keep My judgments and do them. And you shall dwell in the land in safety.
 RNKJV Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
 RWebster Therefore ye shall do my statutes , and keep my judgments , and do them; and ye shall dwell in the land in safety .
 Rotherham Wherefore ye shall do my statutes, and my regulations, shall ye observe and do them,?so shall ye dwell upon the land with confidence;
 UKJV Wherefore all of you shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and all of you shall dwell in the land in safety.
 WEB ¡°¡®Therefore you shall do my statutes, and keep my ordinances and do them; and you shall dwell in the land in safety.
 Webster Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
 YLT `And ye have done My statutes, and My judgments ye keep, and have done them, and ye have dwelt on the land confidently,
 Esperanto Kaj plenumu Miajn legxojn, kaj Miajn decidojn observu kaj plenumu ilin, kaj tiam vi logxos en la lando sendangxere.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥á¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥ï¥ó¥å?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø