¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 25Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ÀÌ¿ô¿¡°Ô ÆÈµçÁö ³× ÀÌ¿ôÀÇ ¼Õ¿¡¼ »ç°Åµç ³ÊÈñ °¢ »ç¶÷Àº ±×ÀÇ ÇüÁ¦¸¦ ¼ÓÀÌÁö ¸»¶ó |
KJV |
And if thou sell ought unto thy neighbour, or buyest ought of thy neighbour's hand, ye shall not oppress one another: |
NIV |
"'If you sell land to one of your countrymen or buy any from him, do not take advantage of each other. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³×°¡ µ¿Á·¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ÆÈ°Å³ª µ¿Á·¿¡°Ô¼ ¹«¾ùÀ» »ç´Â °æ¿ì¿¡, ÀÌ¿ô³¢¸® ¼·Î ¾ï¿ïÇÏ°Ô ÇÏÁö ¸¶¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³×°¡ µ¿Á·¿¡°Ô¼ ¹«¾ùÀ» ÆÈ°Å³ª µ¿Á·¿¡°Ô¼ ¹«¾ùÀ» »ç´Â °æ¿ì¿¡ ÀÌ¿ô³¢¸® ¼·Î ¾ï¿ïÇÏ°Ô ÇÏÁö ¸»¶ó. |
Afr1953 |
Daarom, as jy iets aan jou naaste verkoop of van jou naaste koop, moet julle mekaar nie verdruk nie; |
BulVeren |
¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ê ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ü¬å¬á¬Ú¬ê ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬à¬ä ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ß¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬â¬å¬Ô. |
Dan |
N?r du s©¡lger din N©¡ste noget eller k©ªber noget af ham, m? I ikke forurette hinanden. |
GerElb1871 |
Und wenn ihr eurem N?chsten etwas verkaufet oder von der Hand eures N?chsten etwas kaufet, so soll keiner seinen Bruder bedr?cken. (O. ?bervorteilen) |
GerElb1905 |
Und wenn ihr eurem N?chsten etwas verkaufet oder von der Hand eures N?chsten etwas kaufet, so soll keiner seinen Bruder bedr?cken. (O. ?bervorteilen) |
GerLut1545 |
Wenn du nun etwas deinem N?chsten verkaufst oder ihm etwas abkaufst, soll keiner seinen Bruder ?bervorteilen, |
GerSch |
Wenn du nun deinem N?chsten etwas verkaufst oder demselben etwas abkaufst, so soll keiner seinen Bruder ?bervorteilen; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ð¥ø¥ë¥ç¥ò¥ç? ¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ç ¥á¥ã¥ï¥ñ¥á¥ò¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥å¥î ¥ô¥ì¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And if thou sell anything to thy neighbor, or buy of thy neighbor's hand, ye shall not wrong each other. |
AKJV |
And if you sell ought to your neighbor, or buy ought of your neighbor's hand, you shall not oppress one another: |
ASV |
And if thou sell aught unto thy neighbor, or buy of thy neighbor's hand, ye shall not wrong one another. |
BBE |
And in the business of trading goods for money, do no wrong to one another. |
DRC |
When thou shalt sell any thing to thy neighbour, or shalt buy of him; grieve not thy brother: but thou shalt buy of him according to the number of years from the jubilee. |
Darby |
And if ye sell ought unto your neighbour, or buy of your neighbour's hand, ye shall not overreach one another. |
ESV |
And if you make a sale to your neighbor or buy from your neighbor, ([ch. 19:33]) you shall not wrong one another. |
Geneva1599 |
And when thou sellest ought to thy neighbour, or byest at thy neighbours hande, ye shall not oppresse one another: |
GodsWord |
If you sell anything to your neighbor or buy anything from him, don't take advantage of him. |
HNV |
¡°¡®If you sell anything to your neighbor, or buy from your neighbor, you shall not wrong one another. |
JPS |
And if thou sell aught unto thy neighbour, or buy of thy neighbour's hand, ye shall not wrong one another. |
Jubilee2000 |
And if thou sell anything unto thy neighbour or buy [anything] of thy neighbour's hand, ye shall not oppress one another. |
LITV |
And if you sell anything to your neighbor, or buy from the hand of your neighbor, you shall not each man oppress his brother. |
MKJV |
And if you sell anything to your neighbor, or buy from your neighbor's hand, you shall not oppress one another. |
RNKJV |
And if thou sell ought unto thy neighbour, or buyest ought of thy neighbours hand, ye shall not oppress one another: |
RWebster |
And if thou shalt sell any to thy neighbour , or buy any thing from thy neighbour's hand , ye shall not oppress one another : |
Rotherham |
And when ye sell anything to thy neighbour, or buy aught at thy neighbour¡¯s hand, do not overreach one another. |
UKJV |
And if you sell ought unto your neighbour, or buy ought of your neighbour's hand, all of you shall not oppress one another: |
WEB |
¡°¡®If you sell anything to your neighbor, or buy from your neighbor, you shall not wrong one another. |
Webster |
And if thou shalt sell aught to thy neighbor, or buy [aught] of thy neighbor's hand, ye shall not oppress one another: |
YLT |
`And when thou sellest anything to thy fellow, or buyest from the hand of thy fellow, ye do not oppress one another; |
Esperanto |
Kaj se vi ion vendos al via proksimulo, aux se vi acxetos el la manoj de via proksimulo, unu ne malprofitigu la alian. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø ¥ð¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ó¥ø ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥è¥ë¥é¥â¥å¥ó¥ø ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í |