|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 24Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»óó¿¡´Â »óó·Î, ´«¿¡´Â ´«À¸·Î, ÀÌ¿¡´Â ÀÌ·Î °±À»Áö¶ó ³²¿¡°Ô »óÇØ¸¦ ÀÔÈù ±×´ë·Î ±×¿¡°Ô ±×·¸°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç |
KJV |
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again. |
NIV |
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. As he has injured the other, so he is to be injured. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çÁö¸¦ ²ªÀº °ÍÀº »çÁö¸¦ ²ª´Â °ÍÀ¸·Î, ´«Àº ´«À¸·Î, ÀÌ´Â ÀÌ·Î, ÀÌ·¸°Ô ³²¿¡°Ô »óó¸¦ ÀÔÈù ¸¸Å Àڽŵµ »óó¸¦ ÀÔ¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»çÁö¸¦ ²ªÀº ÀÚ´Â »çÁö¸¦ ²©´Â °ÍÀ¸·Î, ´«Àº ´«À¸·Î, ÀÌ´Â ÀÌ·Î, ÀÌ·¸°Ô ³²¿¡°Ô »óó¸¦ ÀÔÇѸ¸Å Àڽŵµ »óó¸¦ ÀÔ¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
breuk vir breuk, oog vir oog, tand vir tand dieselfde liggaamsgebrek wat hy aan 'n mens toebring, moet ook aan hom toegebring word. |
BulVeren |
¬ã¬é¬å¬á¬Ö¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬ã¬é¬å¬á¬Ö¬ß¬à, ¬à¬Ü¬à ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ü¬à, ¬Ù¬ì¬Ò ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬ì¬Ò ? ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬à¬Ó¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬é¬Ú¬ß¬Ú¬Ý ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Brud for Brud, ¨ªje for ¨ªje, Tand for Tand; samme Skade, han tilf©ªjer en anden, skal tilf©ªjes ham selv. |
GerElb1871 |
Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er einem Menschen eine Verletzung zuf?gt, also soll ihm zugef?gt werden. |
GerElb1905 |
Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er einem Menschen eine Verletzung zuf?gt, also soll ihm zugef?gt werden. |
GerLut1545 |
Schade um Schade, Auge um Auge, Zahn um Zahn; wie er hat einen Menschen verletzet, so soll man ihm wieder tun. |
GerSch |
Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn; die Verletzung, die er dem andern zugef?gt hat, soll man ihm auch zuf?gen; |
UMGreek |
¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥á ¥á¥í¥ó¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥á¥ó¥ï?, ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô, ¥ï¥ä¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ó¥é ¥ï¥ä¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥â¥ë¥á¥â¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
injury for injury, eye for eye, tooth for tooth, as he has caused a blemish in a man, so shall it be rendered to him. |
AKJV |
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he has caused a blemish in a man, so shall it be done to him again. |
ASV |
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he hath caused a blemish in a man, so shall it be rendered unto him. |
BBE |
Wound for wound, eye for eye, tooth for tooth; whatever damage he has done, so let it be done to him. |
DRC |
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth, shall he restore. What blemish he gave, the like shall he be compelled to suffer. |
Darby |
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him. |
ESV |
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; whatever injury he has given a person shall be given to him. |
Geneva1599 |
Breache for breach, eye for eye, tooth for tooth: such a blemish as he hath made in any, such shalbe repayed to him. |
GodsWord |
a broken bone for a broken bone, an eye for an eye, a tooth for a tooth. Whoever injures another person must receive the same injury in return. |
HNV |
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has injured someone, so shall it be done to him. |
JPS |
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he hath maimed a man, so shall it be rendered unto him. |
Jubilee2000 |
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he has caused a blemish in a man, so shall it be done to him [again]. |
LITV |
break for break, eye for eye, tooth for tooth. As he has caused a blemish in a man, so it shall be done to him. |
MKJV |
break for break, eye for eye, tooth for tooth. As he has caused a blemish in a man, so shall it be done to him. |
RNKJV |
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him again. |
RWebster |
Breach for breach , eye for eye , tooth for tooth : as he hath caused a blemish in a man , so shall it be done to him. |
Rotherham |
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth, as he inflicteth a blemish upon a human being, so, shall one be inflicted upon him. |
UKJV |
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he has caused a blemish in a man, so shall it be done to him again. |
WEB |
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; as he has injured someone, so shall it be done to him. |
Webster |
Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he hath caused a blemish in a man, so shall it be done to him. |
YLT |
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he putteth a blemish in a man so it is done in him. |
Esperanto |
rompon pro rompo, okulon pro okulo, denton pro dento; kian difekton li faris al homo, tian oni faru al li. |
LXX(o) |
¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥á ¥á¥í¥ó¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥ì¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ä¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ó¥é ¥ï¥ä¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥è¥ï¥ó¥é ¥á¥í ¥ä¥ø ¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥ó¥ø ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ä¥ï¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|