Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 22Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ³» °è¸íÀ» Áö۸ç ÇàÇÏ¶ó ³ª´Â ¿©È£¿ÍÀ̴϶ó
 KJV Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.
 NIV "Keep my commands and follow them. I am the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ Áö½Ã¸¦ ÁöÄÑ ±×´ë·Î ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â ¾ßÈÑÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ Áö½Ã¸¦ ÁöÄÑ ±×´ë·Î ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â ¿©È£¿ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Hou dan my gebooie en doen dit. Ek is die HERE.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ä¬Ö. ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥.
 Dan I skal holde mine Bud og handle efter dem. Jeg er HERREN!
 GerElb1871 Und ihr sollt meine Gebote beobachten und sie tun. Ich bin Jehova.
 GerElb1905 Und ihr sollt meine Gebote beobachten und sie tun. Ich bin Jehova.
 GerLut1545 Darum haltet meine Gebote und tut danach; denn ich bin der HERR.
 GerSch Ihr aber sollt meine Gebote beobachten und sie tun; ich bin der HERR!
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥á?. ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?.
 ACV Therefore ye shall keep my commandments, and do them. I am LORD.
 AKJV Therefore shall you keep my commandments, and do them: I am the LORD.
 ASV Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am Jehovah.
 BBE So then, keep my orders and do them: I am the Lord.
 DRC Keep my commandments, and do them. I am the Lord.
 Darby And ye shall observe my commandments and do them: I am Jehovah.
 ESV (ch. 19:37; Num. 15:40; Deut. 4:40) So you shall keep my commandments and do them: I am the Lord.
 Geneva1599 Therefore shall ye keepe my commandements and do them: for I am the Lord.
 GodsWord "Carefully obey my commands. I am the LORD.
 HNV ¡°Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am the LORD.
 JPS And ye shall keep My commandments, and do them: I am the LORD.
 Jubilee2000 Keep, therefore, my commandments and do them. I am the LORD.
 LITV And you shall keep My commandments and shall do them; I am Jehovah.
 MKJV And you shall keep My commandments, and do them. I am the LORD.
 RNKJV Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am ????.
 RWebster Therefore shall ye keep my commandments , and do them: I am the LORD .
 Rotherham So then ye shall observe my commandments, and do them,?I, am Yahweh.
 UKJV Therefore shall all of you keep my commandments, and do them: I am the LORD.
 WEB ¡°Therefore you shall keep my commandments, and do them. I am Yahweh.
 Webster Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I [am] the LORD.
 YLT and ye have kept my commands, and have done them; I am Jehovah;
 Esperanto Kaj observu Miajn ordonojn kaj plenumu ilin:Mi estas la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥ó¥å ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø