Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  레위기 21장 4절
 개역개정 제사장은 그의 백성의 어른인즉 자신을 더럽혀 속되게 하지 말지니라
 KJV But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
 NIV He must not make himself unclean for people related to him by marriage, and so defile himself.
 공동번역 그러나 자기 겨레 가운데서 남편을 얻어 간 누이의 시체에 닿아 부정을 타서 자기를 속되게 하면 안 된다.
 북한성경 그러나 자기 겨레 가운데서 남편을 얻어간 누이의 시체에 닿아 부정을 타서 자기를 속되게 하면 안된다.
 Afr1953 Hy mag hom as getroude man nie verontreinig onder sy volksgenote om hom te ontheilig nie.
 BulVeren Като началник на народа си да не се оскверни, така че да стане нечист.
 Dan men han m? ikke gøre sig uren ved hende, n?r hun var gift med en Mand af hans Slægt, og s?ledes p?drage sig Vanhelligelse.
 GerElb1871 Er soll sich nicht verunreinigen als Herr unter seinen V?lkern, sich zu entweihen.
 GerElb1905 Er soll sich nicht verunreinigen als Herr unter seinen V?lkern, sich zu entweihen.
 GerLut1545 Sonst soll er sich nicht verunreinigen an irgend einem, der ihm zugeh?ret unter seinem Volk, daß er sich entheilige.
 GerSch Es soll sich der Vorgesetzte an seinem Volk nicht verunreinigen, damit er sich nicht entweihe.
 UMGreek Δεν θελει μιανθη αρχηγο? ων του λαου αυτου, ωστε να βεβηλωση εαυτον.
 ACV He shall not defile himself, who is a chief man among his people, to profane himself.
 AKJV But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
 ASV He shall not defile himself, (1) being a chief man among his people, to profane himself. (1) Or, as a husband )
 BBE But let him, being a chief among his people, not make himself unclean in such a way as to put shame on himself.
 DRC But not even for the prince of his people shall he do any thing that may make him unclean.
 Darby He shall not make himself unclean who is a chief among his peoples, to profane himself.
 ESV He shall not make himself unclean as a husband among his people and so profane himself.
 Geneva1599 He shall not lament for the Prince among his people, to pollute him selfe.
 GodsWord As the head of your people, you should never become unclean. That would make you unholy.
 HNV He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
 JPS He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
 Jubilee2000 He shall not defile himself for the prince among his people, to profane himself.
 LITV A leader shall not defile himself among his people, to pollute himself;
 MKJV A leader shall not defile himself among his people, to pollute himself.
 RNKJV But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
 RWebster But he shall not defile himself, being a chief man among his people , to profane himself. {he...: or, being an husband among his people, he shall not defile himself for his wife, etc}
 Rotherham He shall not make himself unclean being a chief among his people,?by profaning himself:
 UKJV But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
 WEB He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
 Webster [But] he shall not defile himself, [being] a chief man among his people, to profane himself.
 YLT `A master priest doth not defile himself among his people--to pollute himself;
 Esperanto Li ne malpurigu sin, kiel estro en sia popolo, malsanktigante sin.
 LXX(o) ου μιανθησεται εξαπινα εν τω λαω αυτου ει? βεβηλωσιν αυτου


    





  인기검색어
kcm  2506327
교회  1377098
선교  1336669
예수  1262913
설교  1048605
아시아  954240
세계  934217
선교회  900191
사랑  889286
바울  882341


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진