Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  레위기 21장 5절
 개역개정 제사장들은 머리털을 깎아 대머리 같게 하지 말며 자기의 수염 양쪽을 깎지 말며 살을 베지 말고
 KJV They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
 NIV "'Priests must not shave their heads or shave off the edges of their beards or cut their bodies.
 공동번역 그들은 머리를 깎거나 구레나룻을 밀거나 몸에 칼자국을 내면 안 된다.
 북한성경 그들은 머리를 깎거나 구레나루를 밀거나 몸에 칼자국을 내면 안된다.
 Afr1953 Hulle mag op hul hoof geen kaalte maak en die rand van hulle baard nie wegskeer en in hulle vlees geen insnyding maak nie.
 BulVeren Да не бръснат главата си и да не бръснат краищата на брадите си, и да не правят нарязвания по телата си.
 Dan De m? ikke klippe sig en skaldet Plet p? deres Hoved, ikke studse deres Skæg eller gøre Indsnit i deres Legeme.
 GerElb1871 Sie sollen keine Glatze auf ihrem Haupte machen, und den Rand ihres Bartes sollen sie nicht abscheren, und an ihrem Fleische sollen sie keine Einschnitte machen.
 GerElb1905 Sie sollen keine Glatze auf ihrem Haupte machen, und den Rand ihres Bartes sollen sie nicht abscheren, und an ihrem Fleische sollen sie keine Einschnitte machen.
 GerLut1545 Sie sollen auch keine Platte machen auf ihrem Haupte, noch ihren Bart abscheren, und an ihrem Leibe kein Mal pfetzen.
 GerSch Sie sollen sich keine Glatze scheren auf ihrem Haupt, noch die Enden ihres Bartes stutzen, noch an ihrem Leibe Einschnitte machen.
 UMGreek Δεν θελουσι φαλακρωσει την κεφαλην αυτων ουδε θελουσι ξυρισει τα πλαγια των πωγωνων αυτων ουδε θελουσι καμει εντομιδα? επι τα? σαρκα? αυτων.
 ACV They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
 AKJV They shall not make baldness on their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
 ASV They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
 BBE They are not to have their hair cut off for the dead, or the hair on their chins cut short, or make cuts in their flesh.
 DRC Neither shall they shave their head, nor their beard, nor make incisions in their flesh.
 Darby They shall not make any baldness upon their head, neither shall they shave off the corners of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
 ESV (Ezek. 44:20; [ch. 19:27, 28; Deut. 14:1]) They shall not make bald patches on their heads, nor shave off the edges of their beards, nor make any cuts on their body.
 Geneva1599 They shall not make balde partes vpon their head, nor shaue off the locks of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
 GodsWord "You should never mourn by shaving bald spots on your heads, shaving the edges of your beards, or slashing your bodies.
 HNV “‘They shall not shave their heads, neither shall they shave off the corners of their beards, nor make any cuttings in their flesh.
 JPS They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corners of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
 Jubilee2000 They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
 LITV they shall not make their heads bald, and they shall not shave the corner of their beard; and they shall not make a cutting in their flesh;
 MKJV They shall not make baldness on their head, nor shall they shave the corner of their beard, nor make any cutting in their flesh.
 RNKJV They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
 RWebster They shall not make baldness upon their head , neither shall they shave off the corner of their beard , nor make any cuttings in their flesh .
 Rotherham They shall not make a baldness behind in their head, And the border of their beard, shall they not cut off,?And, in their flesh, shall they not make incisions.
 UKJV They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
 WEB “‘They shall not shave their heads, neither shall they shave off the corners of their beards, nor make any cuttings in their flesh.
 Webster They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.
 YLT they do not make baldness on their head, and the corner of their beard they do not shave, and in their flesh they do not make a cutting;
 Esperanto Ili ne faru al si senharajxon sur sia kapo, kaj la flankojn de sia barbo ili ne razu, kaj sur sia korpo ili ne faru entrancxojn.
 LXX(o) και φαλακρωμα ου ξυρηθησεσθε την κεφαλην επι νεκρω και την οψιν του πωγωνο? ου ξυρησονται και επι τα? σαρκα? αυτων ου κατατεμουσιν εντομιδα?


    





  인기검색어
kcm  2506488
교회  1377174
선교  1336794
예수  1262990
설교  1048674
아시아  954301
세계  934285
선교회  900281
사랑  889360
바울  882408


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진