¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 19Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸Ó¸® °¡¸¦ µÕ±Û°Ô ±ðÁö ¸»¸ç ¼ö¿° ³¡À» ¼Õ»óÇÏÁö ¸»¸ç |
KJV |
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. |
NIV |
"'Do not cut the hair at the sides of your head or clip off the edges of your beard. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°üÀÚ³îÀÌÀÇ ¸Ó¸®¸¦ µÕ±Û°Ô ±ïÁö ¸»°í ±¸·¹³ª·íÀ» ¹ÐÁö ¸»¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
°üÀÚ³îÀÌÀÇ ¸Ó¸®¸¦ µÕ±Û°Ô ±ïÁö ¸»°í ±¸·¹³ª·íÀ» ¹ÐÁö ¸»¶ó. |
Afr1953 |
Julle mag die rand van julle hoofhare nie rond wegskeer nie. Ook mag jy die rand van jou baard nie skend nie. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ú¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó ¬Ü¬â¬ì¬Ô ¬Ü¬à¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ê ¬Ü¬â¬Ñ¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
I m? ikke runde H?ret p? Tindingerne; og du m? ikke studse dit Sk©¡g; |
GerElb1871 |
Ihr sollt nicht den Rand eures Haupthaares (Eig. Hauptes) rund scheren, und den Rand deines Bartes sollst du nicht zerst?ren. |
GerElb1905 |
Ihr sollt nicht den Rand eures Haupthaares (Eig. Hauptes) rund scheren, und den Rand deines Bartes sollst du nicht zerst?ren. |
GerLut1545 |
Ihr sollt euer Haar am Haupt nicht rund umher abschneiden, noch euren Bart gar abscheren. |
GerSch |
Ihr sollt den Rand eures Haupthaares nicht rundum stutzen, auch sollst du den Rand deines Bartes nicht besch?digen. |
UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ê¥ï¥ô¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥å¥é¥ä¥ø? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥ì¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥ò¥á? ¥ï¥ô¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥ó¥á ¥á¥ê¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ø¥ã¥ø¥í¥ø¥í ¥ò¥á?. |
ACV |
Ye shall not round the corners of your heads, nor shall thou mar the corners of thy beard. |
AKJV |
You shall not round the corners of your heads, neither shall you mar the corners of your beard. |
ASV |
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. |
BBE |
The ends of the hair round your face and on your chin may not be cut off. |
DRC |
Nor shall you cut your hair roundwise: nor shave your beard. |
Darby |
--Ye shall not shave the corners of your head round, neither shalt thou mutilate the corners of thy beard. |
ESV |
(ch. 21:5; [Isa. 15:2; Jer. 9:26; 48:37]) You shall not round off the hair on your temples or mar the edges of your beard. |
Geneva1599 |
Ye shall not cut rounde the corners of your heades, neither shalt thou marre the tuftes of thy beard. |
GodsWord |
"Never shave the hair on your foreheads, and never cut the edges of your beard. |
HNV |
¡°¡®You shall not cut the hair on the sides of your heads, neither shall you clip off the edge of your beard. |
JPS |
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. |
Jubilee2000 |
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. |
LITV |
You shall not round the corner of your head, nor mar the corner of your beard. |
MKJV |
You shall not round the side of your head, nor mar the edge of your beard. |
RNKJV |
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. |
RWebster |
Ye shall not shave around the sides of your heads , neither shalt thou mar the corners of thy beard . |
Rotherham |
Ye shall not shave in a circle around your head,?nor shalt thou disfigure the fringe of thy beard. |
UKJV |
All of you shall not round the corners of your heads, neither shall you ruin the corners of your beard. |
WEB |
¡°¡®You shall not cut the hair on the sides of your heads, neither shall you clip off the edge of your beard. |
Webster |
Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard. |
YLT |
`Ye do not round the corner of your head, nor destroy the corner of thy beard. |
Esperanto |
Ne cxirkauxtondu la flankojn de via kapo kaj ne fordifektu la flankojn de via barbo. |
LXX(o) |
¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥ó¥å ¥ò¥é¥ò¥ï¥ç¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥ì¥ç? ¥ó¥ç? ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥õ¥è¥å¥ñ¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ï¥÷¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ø¥ã¥ø¥í¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í |