Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 15Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ À¯Ã⺴ÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ¸¸Áø Áú±×¸©Àº ±ú¶ß¸®°í ³ª¹« ±×¸©Àº ´Ù ¹°·Î ¾ÄÀ»Áö´Ï¶ó
 KJV And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
 NIV "'A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.
 °øµ¿¹ø¿ª °í¸§À» È긮´Â »ç¶÷ÀÇ ¸ö¿¡ ´êÀº ¿ÀÁö±×¸©Àº ±ú¶ß·Á¾ß Çϰí, ³ª¹«±×¸©Àº ¹°·Î ¾Ä¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °í¸§À» È긮´Â »ç¶÷ÀÇ ¸öÀÌ ´êÀº ¿ÀÁö±×¸©Àº ±ú¶ß·Á¾ß ÇÏ°í ³ª¹«±×¸©Àº ¹°·Î ¾Ä¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Ook die erdegoed waar hy aan raak wat die vloeiing het, moet stukkend gebreek word; maar al die voorwerpe van hout moet in die water afgespoel word.
 BulVeren ¬ª ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬ì¬Õ, ¬Õ¬à ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬â¬Ö ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ä¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬â¬à¬ê¬Ú, ¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß ¬ã¬ì¬Õ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ú¬Ö ¬ã ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ.
 Dan Lerkar, som den, der lider af Fl?d, r©ªrer ved, skal sl?s itu, og alle Tr©¡kar skal skylles i Vand.
 GerElb1871 Und das irdene Gef?©¬, das der Fl?ssige anr?hrt, soll zerbrochen werden, und jedes h?lzerne Gef?©¬ soll im Wasser gesp?lt werden.
 GerElb1905 Und das irdene Gef?©¬, das der Fl?ssige anr?hrt, soll zerbrochen werden, und jedes h?lzerne Gef?©¬ soll im Wasser gesp?lt werden.
 GerLut1545 Wenn er ein irden Gef?©¬ anr?hret, das soll man zerbrechen; aber das h?lzerne Gef?©¬ soll man mit Wasser sp?len.
 GerSch Wenn er ein irdenes Geschirr anr?hrt, so soll man es zerbrechen; aber jedes h?lzerne Geschirr soll man mit Wasser waschen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ç¥ë¥é¥í¥ï¥í, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥å¥í ¥å¥ã¥ã¥é¥ò¥å¥é ¥ï ¥å¥ö¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥å¥ô¥ò¥é¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥õ¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ò¥ê¥å¥ô¥ï? ¥î¥ô¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ë¥ô¥è¥ç ¥å¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥é.
 ACV And the earthen vessel, which he who has the issue touches, shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
 AKJV And the vessel of earth, that he touches which has the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
 ASV And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
 BBE And any vessel of earth which has been touched by the unclean man will have to be broken and any vessel of wood washed.
 DRC If he touch a vessel of earth, it shall be broken: but if a vessel of wood, if shall be washed with water.
 Darby And the vessel of earth that he toucheth who hath the flux shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
 ESV And an (ch. 6:28; 11:32, 33) earthenware vessel that the one with the discharge touches shall be broken, and every vessel of wood shall be rinsed in water.
 Geneva1599 And the vessel of earth that he toucheth, which hath the issue, shalbe broken: and euery vessel of wood shalbe rinsed in water.
 GodsWord When a man who has a discharge touches pottery, it must be broken, and any wooden bucket he touches must be rinsed.
 HNV ¡°¡®The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed inwater.
 JPS And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
 Jubilee2000 And the vessel of earth that the one that has the issue touches shall be broken, and every vessel of wood shall be washed with water.
 LITV And the earthen vessel that he who discharges touches shall be broken; and every wooden vessel shall be rinsed in water.
 MKJV And the earthen vessel that he who discharges touches shall be broken. And every vessel of wood shall be rinsed in water.
 RNKJV And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
 RWebster And the vessel of earth , that he toucheth who hath the issue , shall be broken : and every vessel of wood shall be rinsed in water .
 Rotherham And the earthen vessel which he that hath the flux toucheth shall be broken in pieces,?and, every vessel of wood, shall be rinsed in water.
 UKJV And the vessel of earth, that he touches which has the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
 WEB ¡°¡®The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed inwater.
 Webster And the vessel of earth that he toucheth who hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
 YLT `And the earthen vessel which he who hath the issue cometh against is broken; and every wooden vessel is rinsed with water.
 Esperanto Kaj argilan vazon, kiun ektusxos la elfluulo, oni rompu; kaj cxiun lignan vazon oni lavu per akvo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ê¥å¥ô¥ï? ¥ï¥ò¥ó¥ñ¥á¥ê¥é¥í¥ï¥í ¥ï¥ô ¥á¥í ¥á¥÷¥ç¥ó¥á¥é ¥ï ¥ã¥ï¥í¥ï¥ñ¥ñ¥ô¥ç? ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ê¥å¥ô¥ï? ¥î¥ô¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥í¥é¥õ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ô¥ä¥á¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø