Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 15Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ À¯Ã⺴À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ºÎÁ¤ÇÔÀÌ ÀÌ·¯ÇÏ´Ï °ð ±×ÀÇ ¸ö¿¡¼­ Èê·¯ ³ª¿ÀµçÁö ±×ÀÇ ¸ö¿¡¼­ Èê·¯ ³ª¿À´Â °ÍÀÌ ¸·ÇûµçÁö ºÎÁ¤ÇÑÁï
 KJV And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
 NIV Whether it continues flowing from his body or is blocked, it will make him unclean. This is how his discharge will bring about uncleanness:
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô °í¸§ÀÌ Èê·¯ ³ª¿ÈÀ¸·Î½á ºÎÁ¤ÇÏ°Ô µÇ´Â °æ¿ì¿¡´Â, °í¸§ÀÌ °è¼Ó ³ª¿À°í ÀÖµçÁö ³ª¿À°í ÀÖÁö ¾ÊµçÁö, ±×´Â ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô °í¸§ÀÌ Èê·¯ ³ª¿ÈÀ¸·Î½á ºÎÁ¤ÇÏ°Ô µÇ´Â °æ¿ì¿¡´Â °í¸§ÀÌ °è¼Ó ³ª¿À°í ÀÖ´ÂÁö ÀÖÁö ¾ÊµçÁö ±×´Â ºÎÁ¤ÇÏ´Ù.
 Afr1953 En dit sal sy onreinheid deur die vloeiing wees: As sy vlees die vog laat loop of sy vlees verstop raak van die vog dit is 'n onreinheid in hom.
 BulVeren ¬¯¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ó ¬ä¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ö ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú: ¬ä¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ú¬Ù¬ä¬Ú¬é¬Ñ ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ ¬Ó ¬ä¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬å; ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å.
 Dan Og s?ledes skal man forholde sig med den ved hans Fl?d opst?ede Urenhed: Hvad enten hans Blusel flyder eller holder sit Fl?d tilbage, er der Urenhed hos ham.
 GerElb1871 Und dies wird seine Unreinheit sein bei seinem Flusse: L?©¬t sein Fleisch seinen Flu©¬ triefen, oder h?lt sein Fleisch seinen Flu©¬ zur?ck, so ist das seine Unreinheit.
 GerElb1905 Und dies wird seine Unreinheit sein bei seinem Flusse: L?©¬t sein Fleisch seinen Flu©¬ triefen, oder h?lt sein Fleisch seinen Flu©¬ zur?ck, so ist das seine Unreinheit.
 GerLut1545 Dann aber ist er unrein an diesem Flu©¬, wenn sein Fleisch vom Flu©¬ eitert oder verstopft ist.
 GerSch Und zwar ist er unrein an diesem Flusse, wenn sein Fleisch den Ausflu©¬ frei flie©¬en l?©¬t; auch wenn sein Fleisch verstopft wird von dem Ausflusse, so ist er unrein.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ç ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í ¥ó¥å ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ô¥ò¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ñ¥å¥ô¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø.
 ACV And this shall be his uncleanness in his issue, whether his flesh runs with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
 AKJV And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
 ASV And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
 BBE If the flow goes on or if the part is stopped up, to keep back the flow, he is still unclean.
 DRC And then shall he be judged subject to this evil, when a filthy humour, at every moment, cleaveth to his flesh, and gathereth there.
 Darby And this shall be his uncleanness in his flux: whether his flesh run with his flux, or his flesh be closed from his flux, it is his uncleanness.
 ESV And this is the law of his uncleanness for a discharge: whether his body runs with his discharge, or his body is blocked up by his discharge, it is his uncleanness.
 Geneva1599 And this shalbe his vncleannes in his issue: when his flesh auoydeth his issue, or if his flesh be stopped from his issue, this is his vncleannes.
 GodsWord He is unclean because of the discharge from his penis. Whether it is chronic or not makes no difference; he is still unclean.
 HNV This shall be his uncleanness in his discharge: whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from hisdischarge, it is his uncleanness.
 JPS And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
 Jubilee2000 And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh drips because of his issue or his flesh is stopped because of his issue, he shall be unclean.
 LITV And this is his uncleanness in his discharge, if his flesh has run with his discharge, or his flesh has ceased from his discharge; it is his uncleanness.
 MKJV And this shall be his uncleanness in his discharge. His flesh has run with his discharge, or his flesh is ceased from his discharge, it is his uncleanness.
 RNKJV And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
 RWebster And this shall be his uncleanness in his issue : whether his flesh shall run with his issue , or his flesh be stopped from his issue , it is his uncleanness .
 Rotherham And, this shall be his uncleanness in his flux,?whether his flesh is running with his flux or his flesh hath closed from his flux, his uncleanness, it is.
 UKJV And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
 WEB This shall be his uncleanness in his discharge: whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from hisdischarge, it is his uncleanness.
 Webster And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh shall run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it [is] his uncleanness.
 YLT and this is his uncleanness in his issue--his flesh hath run with his issue, or his flesh hath stopped from his issue; it is his uncleanness.
 Esperanto Kaj tia estos lia malpureco pro lia elfluo:kiam fluas el lia korpo lia elfluo aux kiam sxtopigxis lia korpo per lia elfluo, gxi estas lia malpureco.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ó¥ç? ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ñ¥å¥ø¥í ¥ã¥ï¥í¥ï¥í ¥å¥ê ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ñ¥ô¥ò¥å¥ø? ¥ç? ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ê¥å¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ñ¥ô¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥ñ¥ô¥ò¥å¥ø? ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ê¥å¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ñ¥ô¥ò¥å¥ø? ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø