Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 14Àå 47Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× Áý¿¡¼­ ÀÚ´Â ÀÚ´Â ±×ÀÇ ¿ÊÀ» »¡ °ÍÀÌ¿ä ±× Áý¿¡¼­ ¸Ô´Â ÀÚµµ ±×ÀÇ ¿ÊÀ» »¡ °ÍÀ̴϶ó
 KJV And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
 NIV Anyone who sleeps or eats in the house must wash his clothes.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× Áý¿¡ µé¾î °¡ ´©¿ö ½¬±â¸¸ Çß´Ù¸é ¿ÊÀ» »¡¾Æ ÀÔ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±× Áý ¾È¿¡ µé¾î °¡ À½½ÄÀ» ¸Ô¾ú¾îµµ ¿ÊÀ» »¡¾Æ ÀÔ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× Áý¿¡ µé¾î°¡¼­ ´©¿ö½¬±â¸¸ Çß´Ù¸é ¿ÊÀ» »¡¾Æ ÀÔ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±× Áý¾È¿¡ µé¾î°¡ À½½ÄÀ» ¸Ô¾ú¾îµµ ¿ÊÀ» »¡¾ÆÀÔ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 En hy wat in die huis slaap, moet sy klere was; en hy wat in die huis eet, moet sy klere was.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬á¬Ú ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬Ö¬â¬Ö ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ñ¬Õ¬Ö ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬á¬Ö¬â¬Ö ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan den, der sover deri skal tv©¡tte sine Kl©¡der, og den der spiser deri, skal tv©¡tte sine Kl©¡der.
 GerElb1871 und wer in dem Hause schl?ft, soll seine Kleider waschen; und wer in dem Hause isset, soll seine Kleider waschen.
 GerElb1905 und wer in dem Hause schl?ft, soll seine Kleider waschen; und wer in dem Hause isset, soll seine Kleider waschen.
 GerLut1545 Und wer drinnen liegt oder drinnen isset, der soll seine Kleider waschen.
 GerSch Und wer darin liegt, der soll seine Kleider waschen; auch wer darin i©¬t, der soll seine Kleider waschen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ë¥ô¥í¥å¥é ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥õ¥á¥ã¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥ë¥ô¥í¥å¥é ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And he who lays in the house shall wash his clothes. And he who eats in the house shall wash his clothes.
 AKJV And he that lies in the house shall wash his clothes; and he that eats in the house shall wash his clothes.
 ASV And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
 BBE And anyone who has been sleeping in the house will have to have his clothing washed; and anyone who takes food in that house will have to have his clothing washed.
 DRC And he that sleepeth in it, and eateth any thing, shall wash his clothes.
 Darby And he that sleepeth in the house shall wash his garments, and he that eateth in the house shall wash his garments.
 ESV and whoever sleeps in the house (See ch. 11:25) shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.
 Geneva1599 Hee also that sleepeth in the house shall wash his clothes: he likewise that eateth in the house, shall wash his clothes.
 GodsWord Whoever sleeps or eats in the house must wash his clothes.
 HNV He who lies down in the house shall wash his clothes; and he who eats in the house shall wash his clothes.
 JPS And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
 Jubilee2000 And he that sleeps in the house shall wash his clothes, and he that eats in the house shall wash his clothes.
 LITV And he who lies in the house shall wash his clothes and he who eats in the house shall wash his clothes.
 MKJV And he that lies in the house shall wash his clothes. And he that eats in the house shall wash his clothes.
 RNKJV And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
 RWebster And he that lieth in the house shall wash his clothes ; and he that eateth in the house shall wash his clothes .
 Rotherham And, he that lieth in the house, shall wash his clothes, and he that eateth in the house shall wash his clothes.
 UKJV And he that lies in the house shall wash his clothes; and he that eats in the house shall wash his clothes.
 WEB He who lies down in the house shall wash his clothes; and he who eats in the house shall wash his clothes.
 Webster And he that lieth in the house shall wash his clothes: and he that eateth in the house shall wash his clothes.
 YLT and he who is lying in the house doth wash his garments; and he who is eating in the house doth wash his garments.
 Esperanto Kaj kiu dormis en tiu domo, tiu lavu siajn vestojn; kaj kiu mangxis en tiu domo, tiu lavu siajn vestojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥ï¥é¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥ð¥ë¥ô¥í¥å¥é ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥ø? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥å¥ò¥è¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥ð¥ë¥ô¥í¥å¥é ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥ø? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø