¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 11Àå 46Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â Áü½Â°ú »õ¿Í ¹°¿¡¼ ¿òÁ÷ÀÌ´Â ¸ðµç »ý¹°°ú ¶¥¿¡ ±â´Â ¸ðµç ±æÁü½Â¿¡ ´ëÇÑ ±Ô·Ê´Ï |
KJV |
This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth: |
NIV |
"'These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves in the water and every creature that moves about on the ground. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̰ÍÀÌ Áü½Â°ú »õ¿Í ¹°¿¡¼ ¿ì±Û°Å¸®¸ç »ç´Â ¸ðµç µ¿¹°°ú ¶¥ À§¸¦ ±â¾î ´Ù´Ï´Â ¸ðµç µ¿¹°¿¡ °üÇÑ ±ÔÁ¤ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̰ÍÀÌ Áü½Â°ú »õ¿Í ¹°¿¡¼ ¿ì±Û°Å¸®¸ç »ç´Â ¸ðµç µ¿¹°°ú ¶¥ ¿ì¸¦ ±â¿©´Ù´Ï´Â ¸ðµç µ¿¹°¿¡ °üÇÑ ±ÔÁ¤ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Dit is die wet oor die diere en die vo?ls en al die lewende wesens wat roer in die water en aangaande al die wesens wat op die aarde wemel, |
BulVeren |
¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ì¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬ì¬Ü¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬á¬ä¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬à ¬ã¬ì¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ú¬Ø¬Ú ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬à ¬ã¬ì¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬á¬ì¬Ý¬Ù¬Ú ¬á¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, |
Dan |
Det er Loven om Dyr og Fugle og alle levende V©¡sener, der bev©¡ger sig i Vandet, og alle levende V©¡sener, der kryber p? Jorden, |
GerElb1871 |
Das ist das Gesetz von dem Vieh und dem Gev?gel und von jedem lebendigen Wesen, das sich in den Wassern regt, und von jedem Wesen, das auf der Erde kriecht; (Eig. wimmelt) |
GerElb1905 |
Das ist das Gesetz von dem Vieh und dem Gev?gel und von jedem lebendigen Wesen, das sich in den Wassern regt, und von jedem Wesen, das auf der Erde kriecht; (Eig. wimmelt) |
GerLut1545 |
Dies ist das Gesetz von den Tieren und V?geln und allerlei kriechenden Tieren im Wasser und allerlei Tieren, die auf Erden schleichen, |
GerSch |
Dies ist das Gesetz von Vieh und V?geln und allen lebendigen Wesen, die sich im Wasser regen und von allem Lebendigen, was auf Erden kriecht, |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ó¥ç¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ó¥ç¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥ì¥÷¥ô¥ö¥ï¥ô ¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ê¥é¥í¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥ä¥á¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ï¥í¥ó¥ï? ¥å¥ñ¥ð¥ï¥í¥ó¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? |
ACV |
This is the law of the beast, and of the bird, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps upon the earth, |
AKJV |
This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps on the earth: |
ASV |
This is the law of the beast, and of the bird, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth; |
BBE |
This is the law about beasts and birds and every living thing moving in the waters, and every living thing which goes flat on the earth: |
DRC |
You shall be holy, because I am holy. This is the law of beasts and fowls, and of every living creature that moveth in the waters, and creepeth on the earth: |
Darby |
This is the law of cattle, and of fowl, and of every living soul that moveth in the waters, and of every soul that crawleth on the earth; |
ESV |
This is the law about beast and bird and every living creature that moves through the waters and every creature that swarms on the ground, |
Geneva1599 |
This is the law of beasts, and of foules, and of euery liuing thing that moueth in the waters, and of euery thing that creepeth vpon the earth: |
GodsWord |
"These are the instructions about animals, birds, and every living creature that swims in the water and every creature that swarms on the ground. |
HNV |
¡°¡®This is the law of the animal, and of the bird, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature thatcreeps on the earth, |
JPS |
This is the law of the beast, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that swarmeth upon the earth; |
Jubilee2000 |
This is the law of the animals and of the fowls and of every living creature that moves in the waters and of every animal that creeps upon the earth: |
LITV |
This is the law of the animals, and of the fowl, and of every living creature which moves in the waters, and every creature which swarms on the earth, |
MKJV |
This is the law of the animals, and of the fowl, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature that swarms on the earth, |
RNKJV |
This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth: |
RWebster |
This is the law of the beasts , and of the fowl , and of every living creature that moveth in the waters , and of every creature that creepeth upon the earth : |
Rotherham |
This, is the law of beast and of bird, and of every living soul that moveth in the waters,?and as to every soul that creepeth upon the earth: |
UKJV |
This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps upon the earth: |
WEB |
¡°¡®This is the law of the animal, and of the bird, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature thatcreeps on the earth, |
Webster |
This [is] the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth; |
YLT |
`This is a law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature which is moving in the waters, and of every creature which is teeming on the earth, |
Esperanto |
Tio estas la legxo pri la brutoj kaj pri la birdoj, kaj pri cxiuj bestoj, movigxantaj en la akvo, kaj pri cxiuj bestoj, kiuj rampas sur la tero, |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ó¥ç¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥ó¥å¥é¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥ó¥ç? ¥ê¥é¥í¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ç? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ô¥ä¥á¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥å¥ñ¥ð¥ï¥ô¥ò¥ç? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? |