Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 11Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ Åä³¢µµ »õ±èÁúÀº Ç쵂 ±ÁÀÌ °¥¶óÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤Çϰí
 KJV And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
 NIV The rabbit, though it chews the cud, does not have a split hoof; it is unclean for you.
 °øµ¿¹ø¿ª Åä³¢µµ »õ±èÁúÀº ÇÏÁö¸¸ ±ÁÀÌ °¥¶óÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Åä³¢µµ »õ±èÁúÀº ÇÏÁö¸¸ ±ÁÀÌ °¥¶óÁöÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 en die haas, want hy herkou, maar het geen gesplitste kloue nie onrein is hy vir julle;
 BulVeren ¬Õ¬Ú¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Ü, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ, ¬ß¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ú ¬Ü¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ ? ¬ä¬à¬Û ¬Ö ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã;
 Dan Haren, thi den tygger vel Dr©ªv, men har ikke Klove; den skal v©¡re eder uren;
 GerElb1871 und den Hasen, denn er wiederk?ut, aber er hat keine gespaltenen Hufe: unrein soll er euch sein;
 GerElb1905 und den Hasen, denn er wiederk?ut, aber er hat keine gespaltenen Hufe: unrein soll er euch sein;
 GerLut1545 Der Hase wiederk?uet auch, aber er spaltet die Klauen nicht; darum ist er euch unrein.
 GerSch Auch der Hase, der zwar wiederk?ut, aber er hat keine gespaltenen Klauen; darum ist er euch unrein.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ã¥ø¥ï¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥í¥á¥ì¥á¥ò¥ò¥á ¥ì¥å¥í, ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥é¥ö¥ç¥ë¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?
 ACV And the hare, because she chews the cud but does not part the hoof, she is unclean to you.
 AKJV And the hare, because he chews the cud, but divides not the hoof; he is unclean to you.
 ASV And the hare, because she (1) cheweth the cud but parteth not the hoof, she is unclean unto you. (1) Heb bringeth up )
 BBE And the hare, because the horn of its foot is not parted in two, is unclean to you.
 DRC The hare also: for that too cheweth the cud, but divideth not the hoof.
 Darby and the hare, for it cheweth the cud, but hath not cloven hoofs--it shall be unclean unto you;
 ESV And the hare, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you.
 Geneva1599 Also the hare, because he cheweth the cud, and deuideth not the hoofe, he shalbe vncleane to you.
 GodsWord You must never eat rabbits. (Rabbits are unclean because they chew their cud but do not have divided hoofs.)
 HNV The hare, because she chews the cud but doesn¡¯t part the hoof, she is unclean to you.
 JPS And the hare, because she cheweth the cud but parteth not the hoof, she is unclean unto you.
 Jubilee2000 And the hare because it chews the cud, but divides not the hoof: it [is] unclean unto you.
 LITV and the hare, though it brings up the cud, yet it does not divide the hoof; it is unclean to you;
 MKJV And the hare, because he chews the cud but does not divide the hoof; he is unclean to you.
 RNKJV And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; h_ is unclean unto you.
 RWebster And the hare , because he cheweth the cud , but divideth not the hoof ; he is unclean to you.
 Rotherham And the hare, because though she cheweth the cud, yet the hoof, she parteth not,?unclean, she is to you;
 UKJV And the hare, because he chews the cud, but divides not the hoof; he is unclean unto you.
 WEB The hare, because she chews the cud but doesn¡¯t part the hoof, she is unclean to you.
 Webster And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof: he [is] unclean to you.
 YLT and the hare, though it is bringing up the cud, yet the hoof hath not divided--unclean it is to you;
 Esperanto kaj la leporon, cxar gxi remacxas macxitajxon, sed disfenditajn hufojn gxi ne havas, malpura gxi estas por vi;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ö¥ï¥é¥ñ¥ï¥ã¥ñ¥ô¥ë¥ë¥é¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥á¥í¥á¥ã¥å¥é ¥ì¥ç¥ñ¥ô¥ê¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ï¥ð¥ë¥ç¥í ¥ï¥ô ¥ä¥é¥ö¥ç¥ë¥å¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ô¥ì¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø