Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  레위기 11장 3절
 개역개정 모든 짐승 중 굽이 갈라져 쪽발이 되고 새김질하는 것은 너희가 먹되
 KJV Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.
 NIV You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud.
 공동번역 굽이 두 쪽으로 갈라지고 새김질하는 짐승은 먹을 수 있다.
 북한성경 굽이 두쪽으로 갈라지고 새김질하는 짐승은 먹을 수 있다.
 Afr1953 Alles wat onder die diere gesplitste kloue het, en wel heeltemal gesplitste kloue, en herkou dit mag julle eet.
 BulVeren всяко от животните, което има раздвоени копита и е с напълно разцепени копита, и преживя, него да ядете.
 Dan Alle Dyr, der har Klove, helt spaltede Klove, og tygger Drøv, m? I spise.
 GerElb1871 Alles was gespaltene Hufe, und zwar ganz gespaltene Hufe hat, und wiederk?ut unter den Tieren, das sollt ihr essen.
 GerElb1905 Alles, was gespaltene Hufe, und zwar ganz gespaltene Hufe hat, und wiederk?ut unter den Tieren, das sollt ihr essen.
 GerLut1545 Alles, was die Klauen spaltet und wiederk?uet unter den Tieren, das sollt ihr essen.
 GerSch Alle Vielhufer, die ganz gespaltene Klauen haben und wiederk?uen, d?rft ihr essen.
 UMGreek Παν διχηλον μεταξυ των κτηνων εχον τον ποδα εσχισμενον και αναμασσων, τουτο θελετε τρωγει.
 ACV Whatever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud, among the beasts, that may ye eat.
 AKJV Whatever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud, among the beasts, that shall you eat.
 ASV Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and (1) cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat. (1) Heb bringeth up )
 BBE You may have as food any beast which has a division in the horn of its foot, and whose food comes back into its mouth to be crushed again.
 DRC Whatsoever hath the hoof divided, and cheweth the cud among the beasts, you shall eat.
 Darby Whatever hath cloven hoofs, and feet quite split open, and cheweth the cud, among the beasts--that shall ye eat.
 ESV Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, among the animals, you may eat.
 Geneva1599 Whatsoeuer parteth the hoofe, and is clouen footed, and cheweth the cudde, among the beastes, that shall ye eate.
 GodsWord all animals that have completely divided hoofs and that also chew their cud.
 HNV Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.
 JPS Whatsoever parteth the hoof, and is wholly cloven-footed, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.
 Jubilee2000 Whatever divides the hoof and is clovenfooted [and] chews the cud, among the animals, that shall you eat.
 LITV Any that divides the hoof and is wholly clovenfooted, bringing up the cud, among the living things, you may eat it.
 MKJV Whatever divides the hoof, and is cloven-footed, chewing the cud, among the animals, that you shall eat.
 RNKJV Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.
 RWebster Whatever parteth the hoof , and is clovenfooted , and cheweth the cud , among the beasts , that shall ye eat .
 Rotherham Whatsoever parteth the hoof and is cloven-footed, and cheweth the cud among beasts, that, may ye eat.
 UKJV Whatsoever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud, among the beasts, that shall all of you eat.
 WEB Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.
 Webster Whatever parteth the hoof, and is cloven-footed, [and] cheweth the cud among the beasts, that shall ye eat.
 YLT any dividing a hoof, and cleaving the cleft of the hoofs, bringing up the cud, among the beasts, it ye do eat.
 Esperanto cxiun bruton, kiu havas disfenditajn hufojn kaj distrancxan sulkon sur la hufoj kaj kiu remacxas macxitajxon, vi povas mangxi.
 LXX(o) παν κτηνο? διχηλουν οπλην και ονυχιστηρα? ονυχιζον δυο χηλων και αναγον μηρυκισμον εν τοι? κτηνεσιν ταυτα φαγεσθε


    





  인기검색어
kcm  2506112
교회  1377029
선교  1336581
예수  1262844
설교  1048543
아시아  954179
세계  934152
선교회  900130
사랑  889215
바울  882289


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진