성경장절 |
레위기 11장 3절 |
개역개정 |
모든 짐승 중 굽이 갈라져 쪽발이 되고 새김질하는 것은 너희가 먹되 |
KJV |
Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat. |
NIV |
You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud. |
공동번역 |
굽이 두 쪽으로 갈라지고 새김질하는 짐승은 먹을 수 있다. |
북한성경 |
굽이 두쪽으로 갈라지고 새김질하는 짐승은 먹을 수 있다. |
Afr1953 |
Alles wat onder die diere gesplitste kloue het, en wel heeltemal gesplitste kloue, en herkou dit mag julle eet. |
BulVeren |
всяко от животните, което има раздвоени копита и е с напълно разцепени копита, и преживя, него да ядете. |
Dan |
Alle Dyr, der har Klove, helt spaltede Klove, og tygger Drøv, m? I spise. |
GerElb1871 |
Alles was gespaltene Hufe, und zwar ganz gespaltene Hufe hat, und wiederk?ut unter den Tieren, das sollt ihr essen. |
GerElb1905 |
Alles, was gespaltene Hufe, und zwar ganz gespaltene Hufe hat, und wiederk?ut unter den Tieren, das sollt ihr essen. |
GerLut1545 |
Alles, was die Klauen spaltet und wiederk?uet unter den Tieren, das sollt ihr essen. |
GerSch |
Alle Vielhufer, die ganz gespaltene Klauen haben und wiederk?uen, d?rft ihr essen. |
UMGreek |
Παν διχηλον μεταξυ των κτηνων εχον τον ποδα εσχισμενον και αναμασσων, τουτο θελετε τρωγει. |
ACV |
Whatever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud, among the beasts, that may ye eat. |
AKJV |
Whatever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud, among the beasts, that shall you eat. |
ASV |
Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and (1) cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat. (1) Heb bringeth up ) |
BBE |
You may have as food any beast which has a division in the horn of its foot, and whose food comes back into its mouth to be crushed again. |
DRC |
Whatsoever hath the hoof divided, and cheweth the cud among the beasts, you shall eat. |
Darby |
Whatever hath cloven hoofs, and feet quite split open, and cheweth the cud, among the beasts--that shall ye eat. |
ESV |
Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, among the animals, you may eat. |
Geneva1599 |
Whatsoeuer parteth the hoofe, and is clouen footed, and cheweth the cudde, among the beastes, that shall ye eate. |
GodsWord |
all animals that have completely divided hoofs and that also chew their cud. |
HNV |
Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat. |
JPS |
Whatsoever parteth the hoof, and is wholly cloven-footed, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat. |
Jubilee2000 |
Whatever divides the hoof and is clovenfooted [and] chews the cud, among the animals, that shall you eat. |
LITV |
Any that divides the hoof and is wholly clovenfooted, bringing up the cud, among the living things, you may eat it. |
MKJV |
Whatever divides the hoof, and is cloven-footed, chewing the cud, among the animals, that you shall eat. |
RNKJV |
Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat. |
RWebster |
Whatever parteth the hoof , and is clovenfooted , and cheweth the cud , among the beasts , that shall ye eat . |
Rotherham |
Whatsoever parteth the hoof and is cloven-footed, and cheweth the cud among beasts, that, may ye eat. |
UKJV |
Whatsoever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud, among the beasts, that shall all of you eat. |
WEB |
Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat. |
Webster |
Whatever parteth the hoof, and is cloven-footed, [and] cheweth the cud among the beasts, that shall ye eat. |
YLT |
any dividing a hoof, and cleaving the cleft of the hoofs, bringing up the cud, among the beasts, it ye do eat. |
Esperanto |
cxiun bruton, kiu havas disfenditajn hufojn kaj distrancxan sulkon sur la hufoj kaj kiu remacxas macxitajxon, vi povas mangxi. |
LXX(o) |
παν κτηνο? διχηλουν οπλην και ονυχιστηρα? ονυχιζον δυο χηλων και αναγον μηρυκισμον εν τοι? κτηνεσιν ταυτα φαγεσθε |